Hiệp định Genève 1954 (Vietnamese Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Hiệp định Genève 1954" in Vietnamese language version.

refsWebsite
Global rank Vietnamese rank
1st place
1st place
4,808th place
31st place
5,283rd place
595th place
low place
252nd place
3,271st place
19th place
low place
478th place
low place
4,899th place
4,195th place
26th place
1,648th place
774th place
low place
88th place
low place
1,453rd place
low place
239th place
low place
low place
5,507th place
8,503rd place
198th place
230th place
low place
628th place
6,451st place
43rd place
low place
3,918th place
27th place
28th place
555th place
360th place
8,837th place
9,232nd place
low place
215th place
1,839th place
11th place
8,741st place
60th place
9,855th place
64th place
low place
1,846th place
2nd place
2nd place
6,762nd place
820th place
low place
190th place
low place
227th place
low place
821st place
low place
2,672nd place
low place
low place
low place
155th place
4th place
7th place
low place
101st place
1,043rd place
5th place
low place
597th place
2,741st place
14th place
low place
314th place

backan.gov.vn

baochinhphu.vn

baodaklak.vn

baodanang.vn

baoninhthuan.com.vn

baoquocte.vn

bqllang.gov.vn

coldwar.hu

cpv.org.vn

cvce.eu

dangcongsan.vn

dangcongsan.vn

tulieuvankien.dangcongsan.vn

dantri.com.vn

ditichhochiminhphuchutich.gov.vn

doi.org

  • Hansen, Peter (2009). “Bắc Di Cư: Catholic Refugees from the North of Vietnam, and Their Role in the Southern Republic, 1954–1959”. Journal of Vietnamese Studies. 4 (3): 173–211. doi:10.1525/vs.2009.4.3.173.

fordham.edu

fordham.edu

sourcebooks.fordham.edu

histoire-pour-tous.fr

history.com

laodong.com.vn

moj.gov.vn

moj.gov.vn

vbqppl1.moj.gov.vn

mtholyoke.edu

nara.gov

media.nara.gov

  • Pentagon Papers, Evolution of the War. U.S. and France's Withdrawal from Vietnam, 1954-56, The U.S. National Archives and Records Administration, page 5-6 available online Lưu trữ 2012-04-05 tại Wayback Machine
  • Pentagon Papers, Evolution of the War. U.S. and France's Withdrawal from Vietnam, 1954-56, The U.S. National Archives and Records Administration, trang IV-V available online Lưu trữ 2012-04-05 tại Wayback Machine

nhandan.com.vn

nih.gov

ncbi.nlm.nih.gov

pbs.org

qdnd.vn

qdnd.vn

en.qdnd.vn

qpvn.vn

quochoi.vn

tapchicongsan.org.vn

tennguoidepnhat.net

thuvienphapluat.vn

toquoc.vn

ttu.edu

vietnam.ttu.edu

  • The Reunification of Vietnam, PRESIDENT NGO DINH DIEM'S BROADCAST DECLARATION ON THE GENEVA AGREEMENTS AND FREE ELECTIONS (ngày 16 tháng 7 năm 1955), page 24, Vietnam bulletin - a weekly publication of the Embassy of Vietnam in United States, Special issue No.16, Available online Lưu trữ 2017-05-01 tại Wayback Machine Trích: "Our policy is a policy for peace. But nothing will lead us astray of our goal, the unity of our country, a unity in freedom and not in slavery. Serving the cause of our nation, more than ever we will struggle for the reunification of our homeland. We do not reject the principle of free elections as peaceful and democratic means to achieve that unity. However, if elections constitute one of the bases of true democracy, they will be meaningful only on the condition that they be absolutely free. Now, faced with a regime of oppression as practiced by the Viet Minh, we remain skeptical concerning the possibility of fulfilling the conditions of free elections in the North." dịch là "Chính sách của chúng tôi là chính sách hoà bình. Nhưng không có gì có thể khiến chúng tôi đi chệch khỏi mục tiêu của chúng tôi là sự thống nhất đất nước, thống nhất trong tự do chứ không phải trong nô lệ. Vì dân tộc, chúng tôi sẽ đấu tranh hết sức mình cho sự thống nhất đất nước. Chúng tôi không từ chối nguyên tắc tuyển cử tự do để thống nhất đất nước một cách hoà bình và dân chủ. Tuy nhiên nếu những cuộc bầu cử tạo thành một trong những nền tảng cơ bản của nền dân chủ thật sự thì chúng chỉ có ý nghĩa với điều kiện chúng hoàn toàn tự do. Hiện nay, thực tế phải đối mặt với chế độ áp bức của Việt Minh, chúng tôi nghi ngờ về việc có thể bảo đảm những điều kiện của cuộc bầu cử tự do ở miền Bắc."

vanhoanghean.com.vn

vassar.edu

vietnam.vassar.edu

vietbao.com

vietnamnet.vn

vovnews.vn

  • “Giao lưu trực tuyến với Đại tá Hà Văn Lâu và ông Lê Danh, Đài tiếng nói Việt Nam”. Bản gốc lưu trữ ngày 18 tháng 12 năm 2010. Truy cập ngày 22 tháng 3 năm 2011.

vtv.vn

web.archive.org

wikisource.org

en.wikisource.org

  • United States – Vietnam Relations, 1945–1967: A Study Prepared by the Department of Defense/III. B. Role and Obligations of State of Vietnam. The Pentagon 1967, cite "Not until 4 June, did the French National Assembly finally ratify the two treaties.3 By the Treaty of Independence, Vietnam was recognized "as a fully independent and sovereign State invested with all the competence recognized by international law." Vietnam agreed to replace France "in all the rights and obligations resulting from international treaties or conventions contracted by France on behalf or on account of the State of Vietnam or of any other treaties or conventions concluded by France on behalf of French Indochina insofar as those acts concern Vietnam." In other words, the GVN assumed responsibility for all agreements executed prior to ratification of the independence treaty. Under the accompanying Treaty of Association, Vietnam's status as an equal in the French Union was acknowledged for the first time, and with it the right (subsequently re-confirmed) to determine its extent of participation in the Union. The State of Vietnam was, therefore, a fully independent entity by ngày 4 tháng 6 năm 1954. France's international obligations in or for Vietnam as of that date were freely taken over by the GVN. This was in contrast, it might be added, to the DRV's abrogation of agreements concluded in Vietnam's behalf by France when Ho's regime took power on ngày 2 tháng 9 năm 1945.4"