Lục bác (Vietnamese Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Lục bác" in Vietnamese language version.

refsWebsite
Global rank Vietnamese rank
27th place
28th place
1st place
1st place
6th place
4th place
3rd place
6th place
1,818th place
1,211th place
low place
1,936th place
low place
1,904th place
low place
low place

archive.org

banaschak.net

books.google.com

chessbase.com

cultural-china.com

kaleidoscope.cultural-china.com

mynetcologne.de

web.archive.org

wikisource.org

zh.wikisource.org

  • Hứa Thận. 說文解字/06 (Thuyết văn giải tự quyển 7) (bằng tiếng Trung). 維基文庫 (Wikisource tiếng Trung). Truy cập ngày 26 tháng 6 năm 2009. 簙:局戲也。六箸十二棊也。从竹博聲。古者烏胄作簙。 |script-title= không hợp lệ: missing prefix (trợ giúp)
  • Tư Mã Thiên. 史記/卷069 [Sử ký quyển 69] (bằng tiếng Trung). 維基文庫 (Wikisource tiếng Trung). Truy cập ngày 26 tháng 6 năm 2009. 臨菑甚富而實,其民無不吹竽鼓瑟,彈琴擊築,鬥雞走狗,六博蹋鞠者。 |script-title= không hợp lệ: missing prefix (trợ giúp)
  • Lưu Hu. 舊唐書/卷196上 [Cựu Đường thư, quyển196 thượng] (bằng tiếng Trung). 維基文庫 (Wikisource tiếng Trung). Truy cập ngày 26 tháng 6 năm 2009. 圍棋陸博,吹蠡鳴鼓為戲,弓劍不離身。 |script-title= không hợp lệ: missing prefix (trợ giúp)
  • 穆天子傳/卷五 [Mục thiên tử truyện, quyển 5] (bằng tiếng Trung). 維基文庫 (Wikisource tiếng Trung). Truy cập ngày 26 tháng 6 năm 2009. 是日也,天子北入于邴,与井公博,三日而决。 |script-title= không hợp lệ: missing prefix (trợ giúp)
  • Tư Mã Thiên. 史記/卷038 [Sử ký, quyển 38] (bằng tiếng Trung). 維基文庫 (Wikisource tiếng Trung). Truy cập ngày 26 tháng 6 năm 2009. 十一年秋,湣公與南宮萬獵,因博爭行,湣公怒,辱之,曰:「始吾敬若;今若,魯虜也。」萬有力,病此言,遂以局殺湣公于蒙澤。 |script-title= không hợp lệ: missing prefix (trợ giúp)
  • Tư Mã Thiên. 史記/卷077 [Sử ký, quyển 77] (bằng tiếng Trung). 維基文庫 (Wikisource tiếng Trung). Truy cập ngày 26 tháng 6 năm 2009. 公子與魏王博,而北境傳舉烽,言「趙寇至,且入界」。魏王釋博,欲召大臣謀。公子止王曰:「趙王田獵耳,非為寇也。」複博如故。王恐,心不在博。 |script-title= không hợp lệ: missing prefix (trợ giúp)
  • Tư Mã Thiên. 史記/卷86 [Sử ký, quyển 86] (bằng tiếng Trung). 維基文庫 (Wikisource tiếng Trung). Truy cập ngày 26 tháng 6 năm 2009. 荊軻遊於邯鄲,魯句踐與荊軻博,爭道,魯句踐怒而叱之,荊軻嘿而逃去,遂不復會。 |script-title= không hợp lệ: missing prefix (trợ giúp)
  • Tư Mã Thiên. 史記/卷106 [Sử ký, quyển 106] (bằng tiếng Trung). 維基文庫 (Wikisource tiếng Trung). Truy cập ngày 26 tháng 6 năm 2009. 孝文時,吳太子入見,得侍皇太子飲博。吳太子師傅皆楚人,輕悍,又素驕,博,爭道,不恭,皇太子引博局提吳太子,殺之。 |script-title= không hợp lệ: missing prefix (trợ giúp)
  • Khổng Tử. 論語/陽貨第十七 [Luận ngữ/Dương hóa chương 17] (bằng tiếng Trung). 維基文庫 (Wikisource tiếng Trung). Truy cập ngày 26 tháng 6 năm 2009. 子曰:「飽食終日,無所用心,難矣哉!不有博弈者乎?為之,猶賢乎已!」 |script-title= không hợp lệ: missing prefix (trợ giúp)
  • 孔子家語/卷一 [Khổng Tử gia ngữ, quyển 1] (bằng tiếng Trung). 維基文庫 (Wikisource tiếng Trung). Truy cập ngày 26 tháng 6 năm 2009. 哀公問於孔子曰:"吾聞君子不博,有之乎?"孔子曰:"有之。"公曰:"何為?"對曰:"為其二乘。"公曰:"有二乘,則何為不博?"子曰:"為其兼行惡道也。" |script-title= không hợp lệ: missing prefix (trợ giúp)