Núi Trường Bạch (Vietnamese Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Núi Trường Bạch" in Vietnamese language version.

refsWebsite
Global rank Vietnamese rank
27th place
28th place
340th place
502nd place
2nd place
2nd place
832nd place
582nd place
1st place
1st place
38th place
77th place
low place
low place

daum.net

enc.daum.net

doi.org

  • Horn, Susanne (2000). Schmincke Hans-Ulrich. “Volatile emission during the eruption of Baitoushan Volcano (China/North Korea) ca. 969 AD”. Bulletin of Volcanology. 61 (8): 537–555. doi:10.1007/s004450050004.

si.edu

volcano.si.edu

  • “Baekdusan”. Global Volcanism Program. Viện Smithsonian.

web.archive.org

wikipedia.org

zh.wikipedia.org

  • "Khiết Đan quốc chí". 《契丹国志》:"长白山在冷山东南千余里......禽兽皆白."(Dịch nghĩa tiếng Việt: "Trường Bạch Sơn nằm ở phía đông nam Lãnh Sơn khoảng trên 1.000 lý...Chim muông ở đây đều có màu trắng.")

wikisource.org

vi.wikisource.org

  • Tân Đường thư.《新唐書.北狄渤海傳》:"契丹盡忠殺營州都督趙翽反,有舍利乞乞仲象者,與靺鞨酋乞四比羽及高麗餘種東走,度遼水,保太白山之東北,阻奧婁河,樹壁自固。"(dịch nghĩa tiếng Việt: tướng Khiết Đan Tận Trung giết Triệu Hối, đô đốc Doanh Châu. Tướng Trọng Tượng, với thủ lĩnh người Mạt HạtKhất Tứ Bỉ Vũ và những người Cao Ly còn lại chạy sang phía đông, vượt qua sông Liêu Thủy, chiếm giữ phần đông bắc núi Thái Bạch Sơn, ngăn trở sông Áo Lâu, xây dựng thành lũy để tự bảo vệ.)
  • "Kim sử, quyển 35".《金史.卷第三十五》:"長白山在興王之地,禮合尊崇,議封爵,建廟宇。" "厥惟長白,載我金德,仰止其高,實惟我舊邦之鎮." (Dịch nghĩa tiếng Việt: "Trường Bạch Sơn ở trong đất khi mới nổi lên của triều ta, các cõi tôn sùng, bàn phong tước, xây miếu vũ." "Chỉ có Trường Bạch có thể nâng đỡ tinh thần của người Nữ Chân nhà Kim; ở địa vị được kính trọng rất cao; nó thực là một phần của nước cũ của chúng ta.")

yahoo.com

kr.dic.yahoo.com