Thư viện Alexandria (Vietnamese Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Thư viện Alexandria" in Vietnamese language version.

refsWebsite
Global rank Vietnamese rank
3rd place
6th place
1st place
1st place
6th place
4th place
5,033rd place
9,282nd place
2nd place
2nd place
low place
low place
230th place
263rd place
1,708th place
2,358th place
7,129th place
1,549th place
5th place
13th place
155th place
141st place
1,785th place
2,198th place
5,939th place
8,831st place

ancient.eu

archive.org

attalus.org

bibalex.org

books.google.com

doi.org

  • Tocatlian 1991, tr. 256. Tocatlian, Jacques (tháng 9 năm 1991), “Bibliotheca Alexandrina – Reviving a legacy of the past for a brighter common future”, International Library Review, Amsterdam, The Netherlands: Elsevier, 23 (3): 255–269, doi:10.1016/0020-7837(91)90034-W Chú thích có tham số trống không rõ: |1= (trợ giúp)
  • Tocatlian 1991, tr. 265. Tocatlian, Jacques (tháng 9 năm 1991), “Bibliotheca Alexandrina – Reviving a legacy of the past for a brighter common future”, International Library Review, Amsterdam, The Netherlands: Elsevier, 23 (3): 255–269, doi:10.1016/0020-7837(91)90034-W Chú thích có tham số trống không rõ: |1= (trợ giúp)
  • Tocatlian 1991, tr. 265–266. Tocatlian, Jacques (tháng 9 năm 1991), “Bibliotheca Alexandrina – Reviving a legacy of the past for a brighter common future”, International Library Review, Amsterdam, The Netherlands: Elsevier, 23 (3): 255–269, doi:10.1016/0020-7837(91)90034-W Chú thích có tham số trống không rõ: |1= (trợ giúp)
  • Tocatlian 1991, tr. 266. Tocatlian, Jacques (tháng 9 năm 1991), “Bibliotheca Alexandrina – Reviving a legacy of the past for a brighter common future”, International Library Review, Amsterdam, The Netherlands: Elsevier, 23 (3): 255–269, doi:10.1016/0020-7837(91)90034-W Chú thích có tham số trống không rõ: |1= (trợ giúp)
  • Tocatlian 1991, tr. 259. Tocatlian, Jacques (tháng 9 năm 1991), “Bibliotheca Alexandrina – Reviving a legacy of the past for a brighter common future”, International Library Review, Amsterdam, The Netherlands: Elsevier, 23 (3): 255–269, doi:10.1016/0020-7837(91)90034-W Chú thích có tham số trống không rõ: |1= (trợ giúp)

nybooks.com

roger-pearse.com

  • De Sacy, Relation de l'Egypte par Abd al-Latif, Paris, 1810: "Phía trên cột trụ là một mái vòm được chống đỡ bởi cột này. Tôi nghĩ tòa nhà này là cổng vòm nơi Aristotle dạy, và sau ông là đệ tử của ông; và đó là học viện mà Alexander xây dựng khi ông xây dựng thành phố này, và nơi đặt thư viện mà Amr ibn-Alas đã đốt cháy, dưới sự cho phép của Omar." xem Google books tại [1]. Dịch bởi De Sacy từ [2] Lưu trữ 2011-05-11 tại Wayback Machine. Một bản khác của Abd-el-Latif bằng tiếng Anh tại [3] Lưu trữ 2010-09-15 tại Wayback Machine.
  • Samir Khalil, «L'utilisation d'al-Qifṭī par la Chronique arabe d'Ibn al-'Ibrī († 1286)», in: Samir Khalil Samir (Éd.), Actes du IIe symposium syro-arabicum (Sayyidat al-Bīr, Tháng 9 năm 1998). Études arabes chrétiennes, = Parole de l'Orient 28 (2003) 551–598. Một bản dịch tiếng Anh của Al-Qifti bởi Emily Cottrell từ Đại học Leiden ở trang Roger Pearse tại đây [4] Lưu trữ 2011-05-11 tại Wayback Machine
  • Ed. Pococke, tr. 181, dịch từ tr. 114. Văn bản Latin và bản dịch tiếng Anh online ở đây [5] Lưu trữ 2010-09-15 tại Wayback Machine. Latin: "Quod ad libros quorum mentionem fecisti: si in illis contineatur, quod cum libro Dei conveniat, in libro Dei [est] quod sufficiat absque illo; quod si in illis fuerit quod libro Dei repugnet, neutiquam est eo [nobis] opus, jube igitur e medio tolli." (lược dịch tiếng La tinh: Nếu những cuốn sách đó phù hợp với Kinh Quran, chúng ta không cần chúng nữa, và nếu những điều này trái ngược với Kinh Quran, tiêu diệt chúng.) Jussit ergo Amrus Ebno'lAs dispergi eos per balnea Alexandriae, atque illis calefaciendis comburi; ita spatio semestri consumpti sunt. Audi quid factum fuerit et mirare." (lược dịch tiếng La tinh: Các nhà trữ sách của Alexandria, đã hứng chịu những mệnh lệnh mà qua đó, phương pháp loại bỏ chúng là việc làm nóng chúng lên bằng cách đốt cháy; việc này kéo dài sáu tháng để hủy chúng. Hãy lắng nghe những gì đã xảy ra và tự hỏi)

tufts.edu

perseus.tufts.edu

uchicago.edu

penelope.uchicago.edu

unl.edu

unllib.unl.edu

web.archive.org

  • Phillips 2010. Phillips, Heather (2010). “The Great Library of Alexandria?”. Library Philosophy and Practice. University of Nebraska–Lincoln. Lưu trữ bản gốc ngày 18 tháng 4 năm 2012. Truy cập ngày 6 tháng 9 năm 2019.
  • Letter of Aristeas, 9–12 Lưu trữ 2010-09-17 tại Wayback Machine.
  • Xem Μουσείον Lưu trữ 2007-09-12 tại Wayback Machine tại Liddell & Scott.
  • Galen, xvii.a, tr. 606 Lưu trữ 2011-05-14 tại Wayback Machine.
  • Galen, xvii.a, tr. 607Lưu trữ 2011-05-14 tại Wayback Machine.
  • Paulus Orosius, vi.15.32 Lưu trữ 2010-09-17 tại Wayback Machine
  • De Sacy, Relation de l'Egypte par Abd al-Latif, Paris, 1810: "Phía trên cột trụ là một mái vòm được chống đỡ bởi cột này. Tôi nghĩ tòa nhà này là cổng vòm nơi Aristotle dạy, và sau ông là đệ tử của ông; và đó là học viện mà Alexander xây dựng khi ông xây dựng thành phố này, và nơi đặt thư viện mà Amr ibn-Alas đã đốt cháy, dưới sự cho phép của Omar." xem Google books tại [1]. Dịch bởi De Sacy từ [2] Lưu trữ 2011-05-11 tại Wayback Machine. Một bản khác của Abd-el-Latif bằng tiếng Anh tại [3] Lưu trữ 2010-09-15 tại Wayback Machine.
  • Samir Khalil, «L'utilisation d'al-Qifṭī par la Chronique arabe d'Ibn al-'Ibrī († 1286)», in: Samir Khalil Samir (Éd.), Actes du IIe symposium syro-arabicum (Sayyidat al-Bīr, Tháng 9 năm 1998). Études arabes chrétiennes, = Parole de l'Orient 28 (2003) 551–598. Một bản dịch tiếng Anh của Al-Qifti bởi Emily Cottrell từ Đại học Leiden ở trang Roger Pearse tại đây [4] Lưu trữ 2011-05-11 tại Wayback Machine
  • Ed. Pococke, tr. 181, dịch từ tr. 114. Văn bản Latin và bản dịch tiếng Anh online ở đây [5] Lưu trữ 2010-09-15 tại Wayback Machine. Latin: "Quod ad libros quorum mentionem fecisti: si in illis contineatur, quod cum libro Dei conveniat, in libro Dei [est] quod sufficiat absque illo; quod si in illis fuerit quod libro Dei repugnet, neutiquam est eo [nobis] opus, jube igitur e medio tolli." (lược dịch tiếng La tinh: Nếu những cuốn sách đó phù hợp với Kinh Quran, chúng ta không cần chúng nữa, và nếu những điều này trái ngược với Kinh Quran, tiêu diệt chúng.) Jussit ergo Amrus Ebno'lAs dispergi eos per balnea Alexandriae, atque illis calefaciendis comburi; ita spatio semestri consumpti sunt. Audi quid factum fuerit et mirare." (lược dịch tiếng La tinh: Các nhà trữ sách của Alexandria, đã hứng chịu những mệnh lệnh mà qua đó, phương pháp loại bỏ chúng là việc làm nóng chúng lên bằng cách đốt cháy; việc này kéo dài sáu tháng để hủy chúng. Hãy lắng nghe những gì đã xảy ra và tự hỏi)
  • “The Vanished Library by Bernard Lewis”. nybooks.com. Lưu trữ bản gốc ngày 16 tháng 11 năm 2006. Truy cập ngày 6 tháng 9 năm 2019.
  • Tarn, W.W. (1928). "Ptolemy II". The Journal of Egyptian Archaeology, 14(3/4), 246–260. Các nhà ghi chép Tzetzes của Byzantine đưa ra những bài luận tương tự ông On Comedy Lưu trữ 2008-01-20 tại Wayback Machine.
  • “About the BA – Bibliotheca Alexandrina”. www.bibalex.org (bằng tiếng Anh). Lưu trữ bản gốc ngày 29 tháng 1 năm 2017. Truy cập ngày 16 tháng 8 năm 2019.

worldcat.org

  • Murray, Stuart (2009). The library: an illustrated history. New York, NY: Skyhorse Pub. tr. 17. ISBN 978-1-61608-453-0. OCLC 277203534.