Tiếng Pháp (Vietnamese Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Tiếng Pháp" in Vietnamese language version.

refsWebsite
Global rank Vietnamese rank
1st place
1st place
3rd place
6th place
2,701st place
4,712th place
2nd place
2nd place
low place
low place
low place
low place
2,767th place
1,235th place
68th place
114th place
2,341st place
low place
11th place
76th place
5th place
13th place
6,600th place
1,887th place
45th place
94th place
339th place
205th place
low place
low place
2,032nd place
204th place
low place
low place
3,832nd place
9,324th place
low place
low place
low place
low place
6th place
4th place
207th place
408th place
26th place
50th place
18th place
24th place
4,725th place
6,403rd place
low place
low place
22nd place
112th place
425th place
4,247th place
low place
low place
70th place
116th place
low place
low place
1,502nd place
1,097th place
363rd place
5,388th place
8th place
9th place
97th place
61st place
5,271st place
6,532nd place
559th place
187th place
low place
low place
low place
low place
2,582nd place
1,332nd place
14th place
27th place
low place
low place
89th place
48th place

amazon.fr

andaman.org

archive.org

archive.today

auf.org

demographie.auf.org

bbc.co.uk

books.google.com

cecif.com

census.gov

census.gov

factfinder.census.gov

cia.gov

cpfalta.ab.ca

diplomatie.gouv.fr

doi.org

ecourts.gov.in

districts.ecourts.gov.in

ethnologue.com

  • “Ethnologue: French”. Truy cập ngày 23 tháng 9 năm 2017.

europa.eu

ec.europa.eu

fgov.be

statbel.fgov.be

  • Van Parijs, Philippe, Professor of economic and social ethics at the UCLouvain, Visiting Professor at Harvard University and the KULeuven. “Belgium's new linguistic challenge” (PDF). KVS Express (Supplement to Newspaper de Morgen) March–April 2006: Article from original source (pdf 4.9 MB) pp. 34–36 republished by the Belgian Federal Government Service (ministry) of Economy – Directorate–general Statistics Belgium. Bản gốc (PDF) lưu trữ ngày 13 tháng 6 năm 2007. Truy cập ngày 5 tháng 5 năm 2007.Quản lý CS1: nhiều tên: danh sách tác giả (liên kết) – The linguistic situation in Belgium (and in particular various estimates of the population speaking French and Dutch in Brussels) is discussed in detail.

francetvinfo.fr

francophonie.org

observatoire.francophonie.org

glottolog.org

  • Nordhoff, Sebastian; Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin biên tập (2013). “Pháp”. Glottolog. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.

harvard.edu

pin1.harvard.edu

ignatius.edu

www2.ignatius.edu

jstor.org

kuleuven.be

lirias.kuleuven.be

kvs.be

  • Van Parijs, Philippe, Professor of economic and social ethics at the UCLouvain, Visiting Professor at Harvard University and the KULeuven. “Belgium's new linguistic challenge” (PDF). KVS Express (Supplement to Newspaper de Morgen) March–April 2006: Article from original source (pdf 4.9 MB) pp. 34–36 republished by the Belgian Federal Government Service (ministry) of Economy – Directorate–general Statistics Belgium. Bản gốc (PDF) lưu trữ ngày 13 tháng 6 năm 2007. Truy cập ngày 5 tháng 5 năm 2007.Quản lý CS1: nhiều tên: danh sách tác giả (liên kết) – The linguistic situation in Belgium (and in particular various estimates of the population speaking French and Dutch in Brussels) is discussed in detail.

languageknowledge.eu

latimes.com

articles.latimes.com

  • Meisler, Stanley. "Seduction Still Works: French – a Language in Decline." Los Angeles Times. ngày 1 tháng 3 năm 1986. p. 2. Truy cập ngày 18 tháng 5 năm 2013.

ledevoir.com

lexpress.fr

loc.gov

lccn.loc.gov

nathan.fr

prb.org

psu.edu

citeseerx.ist.psu.edu

rfi.fr

english.rfi.fr

semanticscholar.org

api.semanticscholar.org

statcan.ca

www12.statcan.ca

thelocal.fr

touristmaker.com

ulaval.ca

axl.cefan.ulaval.ca

odsef.fss.ulaval.ca

tlfq.ulaval.ca

  • (tiếng Pháp) République centrafricaine Lưu trữ 2007-04-05 tại Wayback Machine: Il existe une autre variété de français, beaucoup plus répandue et plus permissive: le français local. C'est un français très influencé par les langues centrafricaines, surtout par le sango. Cette variété est parlée par les classes non-instruites, qui n'ont pu terminer leur scolarité. Ils utilisent ce qu'ils connaissent du français avec des emprunts massifs aux langues locales. Cette variété peut causer des problèmes de compréhension avec les francophones des autres pays, car les interférences linguistiques, d'ordre lexical et sémantique, sont très importantes. (One example of a variety of African French that is difficult to understand for European French speakers).

un.org

population.un.org

web.archive.org

worldcat.org

worldtravelguide.net