Tuyên bố chung Trung-Nhật (Vietnamese Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Tuyên bố chung Trung-Nhật" in Vietnamese language version.

refsWebsite
Global rank Vietnamese rank
1st place
1st place
351st place
115th place
low place
low place
2,045th place
626th place
309th place
96th place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
440th place
1,063rd place
low place
5,858th place

360doc.com

77china.org.cn

aihua.jp

  • 深度报道. “中日建交”. 新民晚报日本版 株式会社爱华. 日本 东京. Bản gốc lưu trữ ngày 18 tháng 5 năm 2012. Truy cập ngày 6 tháng 9 năm 2015.

china.com.cn

  • 张香山. “中日复交谈判回顾”. 摘自《日本研究》 一九九八年第一期. 北京: 中国互联网新闻中心.「在第四次首脑小范围会谈中,总理谈到明天发表建交联合声明之后,大平外相根据田中首相的指示,准备对记者发表一次讲话,声明日本政府将跟台湾断绝外交关系,对此我们表示欢迎。这证明你们这次来是守信的,这是我们两国和平友好的良好开端。我们重建邦交,首先要讲信义。中国同外国交往,是守信义的。中日两国有古老的文化关系。中国有句古话说“言必信,行必果”。你们这次表现了这个精神。接着田中首相也回答了一句说:“信为万事之本”。」

chinatimes.com

news.chinatimes.com

chinavalue.net

globalview.cn

  • 刘江永 (2012年9月). “不惑之年的中日关系:深层次问题凸显”. 原载 《世界知识》 2012年第18期. 北京: 环球视野编辑部. Bản gốc lưu trữ ngày 3 tháng 7 năm 2013. Truy cập ngày 6 tháng 9 năm 2015. Kiểm tra giá trị ngày tháng trong: |date= (trợ giúp); Liên kết ngoài trong |work= (trợ giúp)「关于废除“日台条约”问题,前言中写明日本方面重申站在充分理解中方提出的 “复交三原则”的立场上,谋求实现日中邦交正常化这一见解。为减少日方国内阻力,中方不再要求把“中日合约”是非法的、无效的、必须废除(复交三原则之一)这一条单独写入声明,而同意采用日本外相发表谈话的形式宣告该条约的结束。田中角荣还就此给周总理写下“信乃万事之本”。」

people.com.cn

opinion.people.com.cn

  • “《中日联合声明》实现邦交正常化”. Bản gốc lưu trữ ngày 4 tháng 3 năm 2016. Truy cập ngày 3 tháng 9 năm 2015.

people.com.cn

  • 姬鹏飞 (ngày 26 tháng 9 năm 1993). “饮水不忘掘井人——回忆周总理对中日建交的贡献”. 《人民日报》1993年9月26日. 北京: 人民日报社 人民网. Bản gốc lưu trữ ngày 24 tháng 9 năm 2015. Truy cập ngày 6 tháng 9 năm 2015.「周总理说:要建交,如同大平外相所说,就要同蒋介石断交,日华(台)条约就自然失效。如果把旧金山和约、日台条约都拿来作根据,问题是无法解决的。我们说只有在你们充分理解我们提出的复交三原则的基础上,才能照顾你们面临的一些困难,而不是相反。日台条约在于你们同台湾之间,但这个事实是当时的美蒋关系造成的。这次在公报中可以不提这个字眼。但不能让我们承认这个条约的存在和合法。不然就等于中国是从今天才算接受中华人民共和国的统治。这是我们根本不能接受的。」

cpc.people.com.cn

qikan.com

sjzs.qikan.com

  • 刘江永 (2012年9月). “不惑之年的中日关系:深层次问题凸显”. 原载 《世界知识》 2012年第18期. 北京: 环球视野编辑部. Bản gốc lưu trữ ngày 3 tháng 7 năm 2013. Truy cập ngày 6 tháng 9 năm 2015. Kiểm tra giá trị ngày tháng trong: |date= (trợ giúp); Liên kết ngoài trong |work= (trợ giúp)「关于废除“日台条约”问题,前言中写明日本方面重申站在充分理解中方提出的 “复交三原则”的立场上,谋求实现日中邦交正常化这一见解。为减少日方国内阻力,中方不再要求把“中日合约”是非法的、无效的、必须废除(复交三原则之一)这一条单独写入声明,而同意采用日本外相发表谈话的形式宣告该条约的结束。田中角荣还就此给周总理写下“信乃万事之本”。」

web.archive.org

  • “《中日联合声明》实现邦交正常化”. Bản gốc lưu trữ ngày 4 tháng 3 năm 2016. Truy cập ngày 3 tháng 9 năm 2015.
  • 姬鹏飞 (ngày 26 tháng 9 năm 1993). “饮水不忘掘井人——回忆周总理对中日建交的贡献”. 《人民日报》1993年9月26日. 北京: 人民日报社 人民网. Bản gốc lưu trữ ngày 24 tháng 9 năm 2015. Truy cập ngày 6 tháng 9 năm 2015.「周总理说:要建交,如同大平外相所说,就要同蒋介石断交,日华(台)条约就自然失效。如果把旧金山和约、日台条约都拿来作根据,问题是无法解决的。我们说只有在你们充分理解我们提出的复交三原则的基础上,才能照顾你们面临的一些困难,而不是相反。日台条约在于你们同台湾之间,但这个事实是当时的美蒋关系造成的。这次在公报中可以不提这个字眼。但不能让我们承认这个条约的存在和合法。不然就等于中国是从今天才算接受中华人民共和国的统治。这是我们根本不能接受的。」
  • 孙大力. “周恩来开拓中日友好事业的宝贵启示”. 中国共产党新闻网. 北京: 人民网. Bản gốc lưu trữ ngày 1 tháng 11 năm 2011. Truy cập ngày 6 tháng 9 năm 2015.
  • 王效贤 (ngày 27 tháng 9 năm 2007). “在"纪念中日邦交正常化35周年座谈会"上的发言”. 中国人民抗日战争纪念馆网站. 北京: 中国人民抗日战争纪念馆. Bản gốc lưu trữ ngày 1 tháng 1 năm 2021. Truy cập ngày 6 tháng 9 năm 2015.
  • 深度报道. “中日建交”. 新民晚报日本版 株式会社爱华. 日本 东京. Bản gốc lưu trữ ngày 18 tháng 5 năm 2012. Truy cập ngày 6 tháng 9 năm 2015.
  • 刘江永 (2012年9月). “不惑之年的中日关系:深层次问题凸显”. 原载 《世界知识》 2012年第18期. 北京: 环球视野编辑部. Bản gốc lưu trữ ngày 3 tháng 7 năm 2013. Truy cập ngày 6 tháng 9 năm 2015. Kiểm tra giá trị ngày tháng trong: |date= (trợ giúp); Liên kết ngoài trong |work= (trợ giúp)「关于废除“日台条约”问题,前言中写明日本方面重申站在充分理解中方提出的 “复交三原则”的立场上,谋求实现日中邦交正常化这一见解。为减少日方国内阻力,中方不再要求把“中日合约”是非法的、无效的、必须废除(复交三原则之一)这一条单独写入声明,而同意采用日本外相发表谈话的形式宣告该条约的结束。田中角荣还就此给周总理写下“信乃万事之本”。」
  • 中央社 (ngày 29 tháng 9 năm 2012). “中日建交40年 風雨不斷”. 新聞速報. 台北: 旺旺中時媒體集團. Bản gốc lưu trữ ngày 5 tháng 10 năm 2012. Truy cập ngày 6 tháng 9 năm 2015.

xinhuanet.com

news.xinhuanet.com