亞里斯提書信 (Chinese Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "亞里斯提書信" in Chinese language version.

refsWebsite
Global rank Chinese rank
1st place
1st place
6th place
4th place
2,779th place
6,124th place
26th place
113th place
40th place
100th place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place

abu.nb.ca

archive.org

  • Metzger, B. The Bible in Translation. Baker Academic. 2001: 15. Most scholars who have analyzed the letter have concluded that the author cannot have been the man he represented himself to be but was a Jew who wrote a fictitious account in order to enhance the importance of the Hebrew Scriptures by suggesting that a pagan king had recognized their significance and therefore arranged for their translation into Greek. 

britannica.com

ellopos.com

intertextual.bible

jstor.org

  • Tcherikover, V. The Ideology of the Letter of Aristeas. Harvard Theological Review. 1958-04, 51.2: 59-85. Modern scholars commonly regard the "Letter of Aristeas" as a work typical of Jewish apologetics, aiming at self-defense and propaganda, and directed to the Greeks. Here are some instances illustrating this general view. In 1903 Friedlander wrote that the glorification of Judaism in the letter was no more than self-defense, though "the book does not mention the antagonists of Judaism by name, nor does it admit that its intention is to refute direct attacks". Stein sees in the letter "a special kind of defense, which practices diplomatic tactics", and Tramontano also speaks of "an apologetic and propagandist tendency". Vincent characterizes it as "a small unapologetic novel written for the Egyptians" (i.e. the Greeks in Egypt). Pheiffer says: "This fanciful story of the origin of the Septuagint is merely a pretext for defending Judaism against its heathen denigrators, for extolling its nobility and reasonableness, and first striving to convert Greek speaking Gentiles to it". Schürer classes the letter with a special kind of literature, "Jewish propaganda in Pagan disguise", whose works are "directed to the pagan reader, in order to make propaganda for Judaism among the Gentiles". Andrews, too, believes that the role of a Greek was assumed by Aristeas in order "to strengthen the force of the argument and commend it to non-Jewish readers. Even Gutman, who rightly recognizes that the Letter sprang 'from an inner need of the educated Jew,' sees in it 'a strong means for making Jewish propaganda in the Greek world. 

rug.nl

pace.webhosting.rug.nl

veritasbible.com

web.archive.org