Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "似水流年 (歌曲)" in Chinese language version.
小田講得清楚,是首快歌,讓觀眾離場時帶點振奮,“阿梅竟將《似水流年》唱成慢曲,多愁善感,跟我原意相反。此曲既受歡迎,我對阿梅講,你唔聽話,但,做對了。”
鄭老師看了六遍電影,譜下兩個截然不同的版本,「一首是面世的版本,另一首則是情歌,有一幕顧美華回鄉再見初戀情人,對方已婚,兩個人一起在屋頂曬太陽,這是個上佳的愛情元素,歌詞第一句是『望着他的臉』,甚有情味。」他往戲院聽聽自己的作品,換來一肚子氣,「首歌到放字幕才播,觀眾未聽完已起身走,嬲得我!」
鄭老師看了六遍電影,譜下兩個截然不同的版本,「一首是面世的版本,另一首則是情歌,有一幕顧美華回鄉再見初戀情人,對方已婚,兩個人一起在屋頂曬太陽,這是個上佳的愛情元素,歌詞第一句是『望着他的臉』,甚有情味。」他往戲院聽聽自己的作品,換來一肚子氣,「首歌到放字幕才播,觀眾未聽完已起身走,嬲得我!」