Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "威廉·吉布森" in Chinese language version.
[Gibson's work] has attracted an audience from outside, people who read it as a poetic evocation of life in the late eighties rather than as science fiction.
有那么几个星期实际上我算是流浪了,但那是一段愉快宜人,飘忽不定的时光,现在想起那时候是在流浪我都觉得很奇怪。后来慢慢地,呃,不如说我很快就成了多伦多第一家head shop的管理员。
This story originally appeared in a Canadian 'zine, Virus 23, 1989.
刊于《思南文学选刊》(2020年第一期)资讯栏目……(吉布森)最有名的警句是:‘未来已经到来,只是分布不均。’
This story originally appeared in a Canadian 'zine, Virus 23, 1989.
有那么几个星期实际上我算是流浪了,但那是一段愉快宜人,飘忽不定的时光,现在想起那时候是在流浪我都觉得很奇怪。后来慢慢地,呃,不如说我很快就成了多伦多第一家head shop的管理员。
刊于《思南文学选刊》(2020年第一期)资讯栏目……(吉布森)最有名的警句是:‘未来已经到来,只是分布不均。’
我写《神经漫游者》时,用的是一台所谓“发条打字机”,就是朱利·迪恩在千叶城的办公室里的那种,你可能留意过的。那是一台爱马仕2000手动便携式打字机,是1930年代产的。它很耐用,又非常典雅,是E. PAILLARD & Cie S.A. YVERDON (SUISSE)这座工厂的产物。上覆有盖,比我现在用来写作的Macintosh SE/30稍轻,表面刷了一层奇特的绿黑相间的裂纹漆,大概是要让人想起会计用的账簿封皮的颜色。按键也是绿色的,赛璐珞制,上面字母和符号的字样则是金丝雀黄色的。(我有一次不小心把Shift键用点着的烟头蹭了一下,于是这种早期塑料就给我来了一个现身说法,充分证明了自己有多么易燃。)想当年,爱马仕2000打字机是全世界便携打字机里面数一数二的,价格也最昂贵。我手头的这台是我妻子继祖父的,他当初算是个记者,当时就用它来写文章,赞美罗伯特·彭斯的诗歌。我第一次用这台打字机,是上本科时用来写英语文学论文,之后我头几次试着写短篇小说,再然后到《神经漫游者》,都是用它写的;电脑是从来就没怎么真的用过。
[Gibson's work] has attracted an audience from outside, people who read it as a poetic evocation of life in the late eighties rather than as science fiction.