Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "库狄氏 (裴行俭妻)" in Chinese language version.
二 裴行俭结姻之分析[……]神道碑在述说了裴行俭之继室库狄氏的事迹后,则有三种不同的版本述其(库狄氏?)后代了:A、中华书局印影文苑英华本、台湾印影四库全书文渊阁本张燕公集卷十八、武英殿聚珍版书张燕公集卷十五、丛书集成初编张燕公集卷十五,均作“长子参玄、次子延休、次子庆远、季子光庭”;B、中华书局影印全唐文本作“长孙参玄、次子延休、次子庆远、季子光庭”;C、四部丛刊本张说之文集卷十四、结一庐朱氏剩余丛书本张说之文集卷十四则作“参玄、次子延休、次子庆远、季子光庭”。我们当然不能仅依其版本之多寡来判断其正误,但若细玩神道碑有关库狄氏之言语(联系我们上文所分析的情况),则库狄氏和裴行俭、裴贞隐之关系可明,三种版本的正误可知。