Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "性本無言" in Chinese language version.
The use of sign language, deafness and silence itself adds several heady new ingredients to the story's base material, alchemically creating something rich, strange and very original.
The concept was that people must understand it without the translation. [...] It's one of the reasons why the audience is deeply involved in the story. [In other movies], you must always pay attention to the subtitles and you lose something from the image. It’s a very complicated way to watch a film. [...] It isn't a necessity to have dialogue in film — everything is written on a face and all is visible in the movements. The main thing is human emotion — that's clear and understandable to any person in the world.
Slaboshpytskiy is brilliant at using ambiguity to heighten rather than dull the viewer’s perceptions. Even when the meaning of a particular exchange eludes us, a greater sense of narrative comprehension begins to take hold.
The concept was that people must understand it without the translation. [...] It's one of the reasons why the audience is deeply involved in the story. [In other movies], you must always pay attention to the subtitles and you lose something from the image. It’s a very complicated way to watch a film. [...] It isn't a necessity to have dialogue in film — everything is written on a face and all is visible in the movements. The main thing is human emotion — that's clear and understandable to any person in the world.
Slaboshpytskiy is brilliant at using ambiguity to heighten rather than dull the viewer’s perceptions. Even when the meaning of a particular exchange eludes us, a greater sense of narrative comprehension begins to take hold.