Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "撇号" in Chinese language version.
北市捷運局指出,目前有7大捷運站名英譯沒有隔音符號,常讓外國人問路鬧烏龍,如大安站「Daan」被誤唸為丹站、景安站「Jingan」變成金幹站等,捷運局擬加撇號「’」或橫線「-」,以利分辨音節。
凡过去关于汉语地名的汉语拼音字母拼写规定与此规则相矛盾的,均以此规则为准
this is the preferred character to use for apostrophe
this is the preferred character to use for apostrophe
凡过去关于汉语地名的汉语拼音字母拼写规定与此规则相矛盾的,均以此规则为准
北市捷運局指出,目前有7大捷運站名英譯沒有隔音符號,常讓外國人問路鬧烏龍,如大安站「Daan」被誤唸為丹站、景安站「Jingan」變成金幹站等,捷運局擬加撇號「’」或橫線「-」,以利分辨音節。