Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "残疾人奥林匹克运动会" in Chinese language version.
中華帕拉林匹克委員會昨天表示,為回應廣大身體障礙同胞的感受,即將在雅典舉行的Paralympic Games,不再稱呼為「殘障奧運」,改叫「帕拉林匹克運動會」,簡稱「帕運」,希望大家發揮同胞愛,適應新名稱。照顧所有同胞,體恤身心障礙民眾,是一個國家是否文明,有無文化的判斷指標,最近由於總統夫人吳淑珍,將放下身段帶團到雅典參加帕運會,媒體常報道相關新聞,許多身心障礙團體致電或上網向總統府陳述,不應有「殘障」字眼,以示我國沒有歧視部分同胞。
The word “Paralympic” derives from the Greek preposition “para” (beside or alongside) and the word “Olympic”. Its meaning is that Paralympics are the parallel Games to the Olympics and illustrates how the two movements exist side-by-side.
The word “Paralympic” derives from the Greek preposition “para” (beside or alongside) and the word “Olympic”. Its meaning is that Paralympics are the parallel Games to the Olympics and illustrates how the two movements exist side-by-side.