Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "漢字復活" in Chinese language version.
陈德良说,越南到十九世纪末仍旧使用古代汉字及“喃字”(越南用汉字来表记越南语,称为“字喃”或“喃字”),二十世纪开始用拉丁文字。“我们认为拉丁文字有一定便利,但同时也越来越显示出不利的一面。十九世纪前我们的文学,年轻一代越来越看不懂。” ……对传统文化不能很好地得到继承,陈德良感到非常遗憾。“因此,我们认为,年轻人学习认识汉字是一项非常重要的工作。”……
陈德良说,越南到十九世纪末仍旧使用古代汉字及“喃字”(越南用汉字来表记越南语,称为“字喃”或“喃字”),二十世纪开始用拉丁文字。“我们认为拉丁文字有一定便利,但同时也越来越显示出不利的一面。十九世纪前我们的文学,年轻一代越来越看不懂。” ……对传统文化不能很好地得到继承,陈德良感到非常遗憾。“因此,我们认为,年轻人学习认识汉字是一项非常重要的工作。”……