新挪威語(Nynorsk),前身為於1885年同是瑞典-挪威官方語言的高地挪威語(Høgnorsk/Landsmål)。雖然工會規定高地挪威語沒有官方名稱,但稱呼時使用了如“Sambandet”(或“Samfestet”/“Samlaget”)“millom Norig og Sverike”(包括變體)之類的術語的叫法。Samfestet millom Norig og Sverike的叫法出自著名的高地挪威語作家阿斯蒙德·奧拉夫森(英语:Aasmund Olavsson Vinje),而 雅各布森·霍耶姆(英语:Olav Jakobsen Høyem)在1879年的工會法案翻譯中使用了“Sambande millom Noreg og Sverige的叫法”。 在這個翻譯中,統一的王位被稱為“Dei einade kongsstolarne i Noreg og Sverige”(“挪威和瑞典的聯合王位”)。