第三性別 (Chinese Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "第三性別" in Chinese language version.

refsWebsite
Global rank Chinese rank
1st place
1st place
6th place
4th place
5th place
12th place
3rd place
8th place
low place
low place
low place
low place
942nd place
1,462nd place
low place
low place
low place
low place
2,235th place
69th place
351st place
20th place
144th place
3rd place
28th place
71st place
low place
low place
435th place
1,253rd place
low place
low place
12th place
60th place
2,455th place
4,750th place
low place
low place
low place
low place

anu.edu.au

rspas.anu.edu.au

archive.org

books.google.com

  • de Vries, Kylan Mattias. Berdache (Two-Spirit). O'Brien, Jodi (编). Encyclopedia of gender and society. Los Angeles: SAGE. 2009: 64 [6 March 2015]. ISBN 9781412909167. (原始内容存档于2020-01-13). [Two-Spirit] implies that the individual is both male and female and that these aspects are intertwined within them. The term moves away from traditional Native American/First Nations cultural identities and meanings of sexuality and gender variance. It does not take into account the terms and meanings from individual nations and tribes. ... Although two-spirit implies to some a spiritual nature, that one holds the spirit of two, both male and female, traditional Native Americans/First Nations peoples view this as a Western concept. 
  • Paths to The Divine: Ancient and Indian页面存档备份,存于互联网档案馆) By George McLean, Vensus A. George, Quote: Siva: The Hermaphrodite The Lord Shiva is the underlying neutral and changeless reality, the undifferentiated absolute Consciousness, who is the foundation of every change and becoming. The hermaphrodite reality is one which is independent of all distinctions of male and female, the phenomenal and the non-phenomenal, and yet forms the basis of all such distinctions. The Puranas speak of Lord Shiva as the Hermaphrodite reality, though distinctionless within Himself, letting the distinctions of the manifold world spring up from Him. The Puranic thinkers interpreted and represented this hermaphrodite aspect of the Lord Siva in various ways. One such symbol expression is the figure of His Sakti. Another such symbol is the Phallus *(the male reproductive part) and the Yoni (the female reproductive part). A third, a more anthropomorphic metaphor, is that of the union between Siva and His many consorts, such as, Parvati, Uma and others. All these symbolisms express the truth that the variety of this universe stems from the lord Siva through his Sakti. To explain this point very picturesquely, the Puranas apply the mythological story of creation by way of the sexual union between Prajaapati and his daughter to Siva who, by His eternal union with His Sakti creates the world. The Puraanas also use another more sacrificial symbollism to expound the hermaphrodite characteristic of Shiva, according to which the male principle is represented as Fire, the devourer of the offering, and the female principle is the Soma, the devoured offering. In this symbolism, the hermaphrodite is the embodiment of the cosmic sacrifice, through which the universe emerges from the Lord Siva.

cnn.com

edition.cnn.com

etransgender.com

  • Hijras of Muslim India and Pakistan页面存档备份,存于互联网档案馆) etransgender.com; Quote: In North India and in Pakistan Hindus and Muslims alike believe in the powers of hijras to bless or curse others. To Hindus and Hindu hijras this is connected to the worship of Bahuchara Mata. Hindus believe that the powers of this feminine aspect of the divine flows in an almost shamanic way through the "eunuchs". In Pakistan and in traditional Indian Muslim families the mukhannath´ power to curse is called "bad du`a". This implies the faith that every supplicational prayer ("du`a") done by a faithful hijra will be fulfilled because she is specially blessed as a compensation for the fact that she is denied to have children and a "normal" family life as a born woman.

insideindonesia.org

letibee.com

life.letibee.com

libertytimes.com.tw

nzherald.co.nz

passports.govt.nz

people.com.cn

health.people.com.cn

  • 存档副本. [2011-10-09]. (原始内容存档于2011-10-07). 人民網健康卫生频道 2011年09月26日 引用错误:带有name属性“people.com.cn”的<ref>标签用不同内容定义了多次

rewire.news

  • Pember, Mary Annette. 'Two Spirit' Tradition Far From Ubiquitous Among Tribes. Rewire. Oct 13, 2016 [Oct 17, 2016]. (原始内容存档于2016-10-19). Unfortunately, depending on an oral tradition to impart our ways to future generations opened the floodgates for early non-Native explorers, missionaries, and anthropologists to write books describing Native peoples and therefore bolstering their own role as experts. These writings were and still are entrenched in the perspective of the authors who were and are mostly white men. 

saa.org

  • Kehoe, Alice B. Appropriate Terms. SAA Bulletin. Society for American Archaeology 16(2), UC-Santa Barbara. 2002 [2019-05-01]. ISSN 0741-5672. (原始内容存档于2004-11-05). At the conferences that produced the book, Two-Spirited People, I heard several First Nations people describe themselves as very much unitary, neither "male" nor "female," much less a pair in one body. Nor did they report an assumption of duality within one body as a common concept within reservation communities; rather, people confided dismay at the Western proclivity for dichotomies. Outside Indo-European-speaking societies, "gender" would not be relevant to the social personae glosses "men" and "women," and "third gender" likely would be meaningless. The unsavory word "berdache" certainly ought to be ditched (Jacobs et al. 1997:3-5), but the urban American neologism "two-spirit" can be misleading. 

sina.com.cn

news.sina.com.cn

theguardian.com

thevesselofgod.com

ucpnz.com

uni-koeln.de

sanskrit-lexicon.uni-koeln.de

web.archive.org

  • Graham, Sharyn (2001), Sulawesi's fifth gender页面存档备份,存于互联网档案馆), Inside Indonesia, April–June 2001.
  • Asia and the Pacific – ANU. [27 December 2014]. (原始内容存档于2012-02-24). 
  • Pember, Mary Annette. 'Two Spirit' Tradition Far From Ubiquitous Among Tribes. Rewire. Oct 13, 2016 [Oct 17, 2016]. (原始内容存档于2016-10-19). Unfortunately, depending on an oral tradition to impart our ways to future generations opened the floodgates for early non-Native explorers, missionaries, and anthropologists to write books describing Native peoples and therefore bolstering their own role as experts. These writings were and still are entrenched in the perspective of the authors who were and are mostly white men. 
  • de Vries, Kylan Mattias. Berdache (Two-Spirit). O'Brien, Jodi (编). Encyclopedia of gender and society. Los Angeles: SAGE. 2009: 64 [6 March 2015]. ISBN 9781412909167. (原始内容存档于2020-01-13). [Two-Spirit] implies that the individual is both male and female and that these aspects are intertwined within them. The term moves away from traditional Native American/First Nations cultural identities and meanings of sexuality and gender variance. It does not take into account the terms and meanings from individual nations and tribes. ... Although two-spirit implies to some a spiritual nature, that one holds the spirit of two, both male and female, traditional Native Americans/First Nations peoples view this as a Western concept. 
  • Kehoe, Alice B. Appropriate Terms. SAA Bulletin. Society for American Archaeology 16(2), UC-Santa Barbara. 2002 [2019-05-01]. ISSN 0741-5672. (原始内容存档于2004-11-05). At the conferences that produced the book, Two-Spirited People, I heard several First Nations people describe themselves as very much unitary, neither "male" nor "female," much less a pair in one body. Nor did they report an assumption of duality within one body as a common concept within reservation communities; rather, people confided dismay at the Western proclivity for dichotomies. Outside Indo-European-speaking societies, "gender" would not be relevant to the social personae glosses "men" and "women," and "third gender" likely would be meaningless. The unsavory word "berdache" certainly ought to be ditched (Jacobs et al. 1997:3-5), but the urban American neologism "two-spirit" can be misleading. 
  • 存档副本. [2019-12-14]. (原始内容存档于2016-03-16). 
  • 存档副本. [2019-12-14]. (原始内容存档于2016-03-04). 
  • [1]页面存档备份,存于互联网档案馆自由時報 2011-9-16
  • 存档副本. [2011-10-09]. (原始内容存档于2011-10-07). 人民網健康卫生频道 2011年09月26日 引用错误:带有name属性“people.com.cn”的<ref>标签用不同内容定义了多次
  • 存档副本. [2019-12-14]. (原始内容存档于2019-05-21). 
  • Nepal census recognizes 'third gender' (May, 31st. 2011) [2]页面存档备份,存于互联网档案馆
  • The Department of Internal Affairs, New Zealand Government. Retrieved 10 December 2012. [3]页面存档备份,存于互联网档案馆
  • X marks the spot on passport for transgender travellers [4]页面存档备份,存于互联网档案馆
  • 新西兰护照开始标注“第三种性别. [2019-12-14]. (原始内容存档于2016-03-04). 
  • Germany got it right by offering a third gender option on birth certificates. Guardian News. 10 November 2013 [2014-04-01]. (原始内容存档于2013-12-04). 
  • Monier Williams Sanskrit-English Dictionary (2008 revision). [2020-09-16]. (原始内容存档于2019-05-24). 
  • Thevesselofgod.com. [27 December 2014]. (原始内容存档于2019-12-14). 
  • Paths to The Divine: Ancient and Indian页面存档备份,存于互联网档案馆) By George McLean, Vensus A. George, Quote: Siva: The Hermaphrodite The Lord Shiva is the underlying neutral and changeless reality, the undifferentiated absolute Consciousness, who is the foundation of every change and becoming. The hermaphrodite reality is one which is independent of all distinctions of male and female, the phenomenal and the non-phenomenal, and yet forms the basis of all such distinctions. The Puranas speak of Lord Shiva as the Hermaphrodite reality, though distinctionless within Himself, letting the distinctions of the manifold world spring up from Him. The Puranic thinkers interpreted and represented this hermaphrodite aspect of the Lord Siva in various ways. One such symbol expression is the figure of His Sakti. Another such symbol is the Phallus *(the male reproductive part) and the Yoni (the female reproductive part). A third, a more anthropomorphic metaphor, is that of the union between Siva and His many consorts, such as, Parvati, Uma and others. All these symbolisms express the truth that the variety of this universe stems from the lord Siva through his Sakti. To explain this point very picturesquely, the Puranas apply the mythological story of creation by way of the sexual union between Prajaapati and his daughter to Siva who, by His eternal union with His Sakti creates the world. The Puraanas also use another more sacrificial symbollism to expound the hermaphrodite characteristic of Shiva, according to which the male principle is represented as Fire, the devourer of the offering, and the female principle is the Soma, the devoured offering. In this symbolism, the hermaphrodite is the embodiment of the cosmic sacrifice, through which the universe emerges from the Lord Siva.
  • Hijras of Muslim India and Pakistan页面存档备份,存于互联网档案馆) etransgender.com; Quote: In North India and in Pakistan Hindus and Muslims alike believe in the powers of hijras to bless or curse others. To Hindus and Hindu hijras this is connected to the worship of Bahuchara Mata. Hindus believe that the powers of this feminine aspect of the divine flows in an almost shamanic way through the "eunuchs". In Pakistan and in traditional Indian Muslim families the mukhannath´ power to curse is called "bad du`a". This implies the faith that every supplicational prayer ("du`a") done by a faithful hijra will be fulfilled because she is specially blessed as a compensation for the fact that she is denied to have children and a "normal" family life as a born woman.

worldcat.org

  • Martin, M. Kay; Voorhies, Barbara. 4. Supernumerary Sexes. Female of the Species需要免费注册. New York, N.Y.: Columbia University Press. 1975. ISBN 9780231038751. OCLC 1094960. 
  • Kehoe, Alice B. Appropriate Terms. SAA Bulletin. Society for American Archaeology 16(2), UC-Santa Barbara. 2002 [2019-05-01]. ISSN 0741-5672. (原始内容存档于2004-11-05). At the conferences that produced the book, Two-Spirited People, I heard several First Nations people describe themselves as very much unitary, neither "male" nor "female," much less a pair in one body. Nor did they report an assumption of duality within one body as a common concept within reservation communities; rather, people confided dismay at the Western proclivity for dichotomies. Outside Indo-European-speaking societies, "gender" would not be relevant to the social personae glosses "men" and "women," and "third gender" likely would be meaningless. The unsavory word "berdache" certainly ought to be ditched (Jacobs et al. 1997:3-5), but the urban American neologism "two-spirit" can be misleading. 
  • Martin, M. Kay; Voorhies, Barbara. 4. Supernumerary Sexes. Female of the Species需要免费注册. New York, N.Y.: Columbia University Press. 1975. ISBN 9780231038751. OCLC 1094960.