米夏埃尔·巴拉克 (Chinese Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "米夏埃尔·巴拉克" in Chinese language version.

refsWebsite
Global rank Chinese rank
1st place
1st place
1,092nd place
1,285th place
898th place
1,696th place
48th place
146th place
201st place
2,046th place
30th place
111th place
12th place
60th place
low place
low place
low place
low place
116th place
343rd place
208th place
695th place

chelseafc.com (Global: 898th place; Chinese: 1,696th place)

efinancialcareers.com (Global: low place; Chinese: low place)

news.efinancialcareers.com

fifadata.com (Global: 1,092nd place; Chinese: 1,285th place)

go.com (Global: 48th place; Chinese: 146th place)

soccernet.espn.go.com

goal.com (Global: 116th place; Chinese: 343rd place)

michael-ballack.com (Global: low place; Chinese: low place)

nypost.com (Global: 208th place; Chinese: 695th place)

telegraph.co.uk (Global: 30th place; Chinese: 111th place)

theguardian.com (Global: 12th place; Chinese: 60th place)

web.archive.org (Global: 1st place; Chinese: 1st place)

welt.de (Global: 201st place; Chinese: 2,046th place)

  • Die Welt. Ballack, das Plappermaul. Die Welt. 2006 [2021-08-07]. (原始内容存档于2021-08-07). Ballack deutet nämlich Jürgen Udolph, der Leipziger Professor für Namenkunde, als eine sorbische Sproßform von Balthasar. Gegen diese Lesart kommt aber entschiedener Widerstand aus dem Institut für Slawistik an der Hamburger Universität. Ballack, heißt es da, kommt vom slawischen "bala" für erzählen, sprechen – in abwertender Form also: quasseln, plappern -, und "-ak" ist ein Suffix (Nachsilbe) und bedeutet, daß einer das tut. Ein "agens", wie die Namenforscher sagen. Ballack (richtig geschrieben: Balak) wäre also auf gut deutsch: das Plappermaul. Der Ball heißt auf polnisch: pilka.