越南文字歷史 (Chinese Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "越南文字歷史" in Chinese language version.

refsWebsite
Global rank Chinese rank
1st place
1st place
3rd place
8th place
40th place
100th place
low place
low place
121st place
591st place
5th place
12th place
2nd place
23rd place
6th place
4th place
2,741st place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
7,365th place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
14th place
18th place
low place
low place

academia.edu

archive.org

archive.today

  • (). www.hannomrcv.org. [2019-04-13]. (原始内容存档于2014-12-19). 

books.google.com

  • Hannas, Wm. C. Asia's Orthographic Dilemma. Honolulu: University of Hawai'i Press. 1997: 82. ISBN 9780824818920. The linguistic defects are the same as those noted throughout this book for Chinese characters generally, caused by the large number of tokens (some twenty thousand in chữ nôm), the arbitrariness of their composition, and the inconsistent way the units and their components connect with the sounds of the language. 
  • Kiernan, Ben. Việt Nam: A History from Earliest Times to the Present. Oxford University Press. 2017: 152 [2022-02-11]. ISBN 9780195160765. (原始内容存档于2022-02-11). 
  • Cœdès, George. The Making of South East Asia. 由H. M. Wright翻译. University of California Press. 1966: 87 [2022-02-11]. ISBN 9780520050617. (原始内容存档于2022-04-21). No work of literature from the brush of a Vietnamese survives from the period of Chinese rule prior to the rise of the first national dynasties; and from the Dinh, Former Le, and Ly dynasties, all that remains are some poems by Lac Thuan (end of the tenth century), Khuông Việt (same period), and Ly Thuong Kiet (last quarter of the eleventh century). Those competent to judge consider these works to be quite up to the best standards of Chinese literature. 
  • Woodside, Alexander Barton. Vietnam and the Chinese Model. 1971: 53. ISBN 9780674937215. Although traditional Vietnamese scholars called Sino-Vietnamese literature 'serious literature' and nôm literature 'the literature of pleasure', this dichotomy is obviously misleading. 
  • Hannas, Wm. C. Asia's Orthographic Dilemma. Honolulu: University of Hawai'i Press. 1997: 77 [2022-02-11]. ISBN 9780824818920. (原始内容存档于2022-04-12). Sifting out Sinitic from native vocabulary is more of a problem in Vietnamese than in Japanese or even in Korean because of the longer history of contact between Chinese and Vietnamese, and because of the intimacy (most Vietnamese would...) Vietnam was under Chinese 'suzerainty'... During this long period, the Vietnamese language itself was overshadowed and to some extent replaced by Chinese, opening the door to thousands of Chinese terms... 

britannica.com

dantri.com.vn

doanhnghiepvn.vn

doi.org

hannom-rcv.org

  • (). www.hannomrcv.org. [2019-04-13]. (原始内容存档于2014-12-19). 

hannom.org.vn

kienthuc.net.vn

meruheritage.com

nguoi-viet.com

nhandan.org.vn

en.nhandan.org.vn

tamilandvedas.com

web.archive.org

worldcat.org