都市傳說 (Chinese Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "都市傳說" in Chinese language version.

refsWebsite
Global rank Chinese rank
low place
low place
1st place
1st place
840th place
1,232nd place
20th place
41st place
8th place
32nd place
944th place
1,625th place
low place
low place
53rd place
91st place

bbc.co.uk

news.bbc.co.uk

bbc.com

howstuffworks.com

people.howstuffworks.com

ign.com

shawnyhc.blogspot.com

snopes.com

web.archive.org

wikipedia.org

en.wikipedia.org

  • 卡尔·西都(Carl Wilhelm von Sydow)将传说分为“记忆型”(memorate)和“转述型”(fabulate),因为他认为由第一个描述者/当事人所述的故事版本与由其它人多次转述的故事版本是有本质区别的。讲述人讲述在别人身上发生的事情也算作“记忆型”故事,只要他是故事流传过程中的第一个叙述者即可。琳达·德英语Linda Dégh和Andrew Vazsonyi则认为前2个转述者所说的版本不会与第一个描述者的版本相差太大,故都可能算作“记忆型”,但转述过3遍以上的故事版本就会发生较大变化,不能再有算作“记忆型”的合理性。但也有可能一个多级的转述者为了增加听众对故事的信服力,会骗听众说自己是直接从朋友处听来的故事。因为一般的传说都难以判断被转述了几次,所以琳达·德英语Linda Dégh和Andrew Vazsonyi也指出卡尔·西都提倡的这类划分法没有什么实际价值。[8]
  • 布朗凡德 2006,第22頁中显然把谣言与都市传说相区分。他将谣言的特征描述为“结构散乱、得不到证实、口头匿名”,而都市传说在他看来则是“口头传播的、完整的、成熟的、‘真实’的故事”。 詹·布朗凡德英语Jan Harold Brunvand. The Vanishing Hitchhiker: American Urban Legends & Their Meanings [消失的搭车客:美国都市传说及其意义]. 由李扬、王珏纯翻译. 广西师范大学出版社. 2006年. ISBN 7-5633-6302-5. 
  • 布朗凡德 2006 前言第2段。中译版原文摘录为“将‘现代’、‘当代’、‘都市’这些词与‘民间传说’放在一起,似乎有些矛盾,因为人们常常把‘民间传说’与遥远的过去、偏僻的山村、神聊闲侃的老头、老太太们联系在一起,认为它们古老、神秘、朴素。实际上,都市传说是带有讽刺意味或神奇色彩的、新近发生(或未经证实)的现实故事,是美国文化的组成部分...都市传说是民俗传统,而不是历史。”。 詹·布朗凡德英语Jan Harold Brunvand. The Vanishing Hitchhiker: American Urban Legends & Their Meanings [消失的搭车客:美国都市传说及其意义]. 由李扬、王珏纯翻译. 广西师范大学出版社. 2006年. ISBN 7-5633-6302-5. 
  • 布朗凡德 2006,第199頁。 詹·布朗凡德英语Jan Harold Brunvand. The Vanishing Hitchhiker: American Urban Legends & Their Meanings [消失的搭车客:美国都市传说及其意义]. 由李扬、王珏纯翻译. 广西师范大学出版社. 2006年. ISBN 7-5633-6302-5. 
  • 布朗凡德 2006,第6頁。 詹·布朗凡德英语Jan Harold Brunvand. The Vanishing Hitchhiker: American Urban Legends & Their Meanings [消失的搭车客:美国都市传说及其意义]. 由李扬、王珏纯翻译. 广西师范大学出版社. 2006年. ISBN 7-5633-6302-5. 
  • 布朗凡德 2006,第174頁。 詹·布朗凡德英语Jan Harold Brunvand. The Vanishing Hitchhiker: American Urban Legends & Their Meanings [消失的搭车客:美国都市传说及其意义]. 由李扬、王珏纯翻译. 广西师范大学出版社. 2006年. ISBN 7-5633-6302-5. 
  • 布朗凡德 2006,第85頁。有相当多的人都听到过类似的故事,版本众多,且有较完整的故事,这是他收录此故事的原因。而一般易识破的谣言不会有太长的内容,也不会也有特别久的生命力。见Tangherlini 1990,第375頁。但他对自己所研究的都市传说与一般的社会传闻未做过很明确的界定。 詹·布朗凡德英语Jan Harold Brunvand. The Vanishing Hitchhiker: American Urban Legends & Their Meanings [消失的搭车客:美国都市传说及其意义]. 由李扬、王珏纯翻译. 广西师范大学出版社. 2006年. ISBN 7-5633-6302-5.  Timothy R. Tangherlini. "It Happened Not Too Far From Here ...": A Survey of Legend Theory and Characterization 49 (4). Western States Folklore Society: 371–390. 1990年10月 (英语). 
  • 布朗凡德 2006,第197頁(属于后记部分)。 詹·布朗凡德英语Jan Harold Brunvand. The Vanishing Hitchhiker: American Urban Legends & Their Meanings [消失的搭车客:美国都市传说及其意义]. 由李扬、王珏纯翻译. 广西师范大学出版社. 2006年. ISBN 7-5633-6302-5. 
  • 布朗凡德 2006,第198頁(属于后记部分)。 詹·布朗凡德英语Jan Harold Brunvand. The Vanishing Hitchhiker: American Urban Legends & Their Meanings [消失的搭车客:美国都市传说及其意义]. 由李扬、王珏纯翻译. 广西师范大学出版社. 2006年. ISBN 7-5633-6302-5. 
  • 布朗凡德 2006,第195-196頁(属于后记部分)。 詹·布朗凡德英语Jan Harold Brunvand. The Vanishing Hitchhiker: American Urban Legends & Their Meanings [消失的搭车客:美国都市传说及其意义]. 由李扬、王珏纯翻译. 广西师范大学出版社. 2006年. ISBN 7-5633-6302-5. 

15.wikipedia.org