Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "雪夜林边小驻" in Chinese language version.
事实上,此诗第十三行并非像Lathem版本那样,仅仅是“可爱、黑暗、深沉(lovely, dark, and deep)”。相反,正如佛洛斯特在他监督的版本中有意写成的,这行应当是“可爱,[即]黑暗和深沉(lovely, [i.e.] dark and deep)”,也就是说树林可爱的原因与它的黑暗深沉密不可分。
事实上,此诗第十三行并非像Lathem版本那样,仅仅是“可爱、黑暗、深沉(lovely, dark, and deep)”。相反,正如佛洛斯特在他监督的版本中有意写成的,这行应当是“可爱,[即]黑暗和深沉(lovely, [i.e.] dark and deep)”,也就是说树林可爱的原因与它的黑暗深沉密不可分。