颱風 (Chinese Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "颱風" in Chinese language version.

refsWebsite
Global rank Chinese rank
1st place
1st place
5,019th place
326th place
low place
low place
low place
1,195th place
1,896th place
1,154th place
1,676th place
62nd place
low place
1,078th place
1,956th place
86th place
3,616th place
3,796th place
low place
3,381st place
low place
1,259th place
2,100th place
90th place
low place
5,710th place
274th place
320th place
6,268th place
1,111th place
low place
low place
low place
low place
8,926th place
493rd place
low place
low place

cma.cn

data.cma.cn

colostate.edu

tropical.atmos.colostate.edu

cwa.gov.tw

cwb.gov.tw

gov.cn

hko.gov.hk

ispeakmin.com

kishou.go.jp

data.kishou.go.jp

news.cn

qzqxw.com

rhhz.net

html.rhhz.net

  • 吴立广. 台风一词的历史沿革. 气象学报 (北京: 中国气象学会). 2020, 78 (6) [2023-02-26]. (原始内容存档于2021-10-19). 从3方面梳理了古今中外能够查到的与台风一词来源有关的文献,图7是对台风一词历史沿革的总结。根据前面的分析,得到2个结论:(1)关于台风词源的争议出现在16世纪后期平托《远游记》出版以后,特别是Renaudot在1718年出版了《”苏莱曼游记”注释》以后,到现在已经302 a了;(2)欧洲一些学者没有给出有说服力的证据支持“台风”源自希腊语的说法,也没有给出“台风”在阿拉伯语和印度洋周边国家语言中来自希腊语的证据。同时,如果这些国家语言中“台风”来自希腊语的话,并且通过始于汉代的“古代海上丝绸之路”把台风传播到中国,中国的古籍中应该有记载,古籍中只有外国人把台风称为“黑风”的记载。因此,现存的文献资料不支持台风从希腊语,经过阿拉伯语,再到中文的传播线路图,虽然台风在英文中的演变受到希腊语影响的可能性存在。 虽然飓风的说法在中国历史上长期占主导地位,在20世纪初大变革的社会环境下促进在官方语言中“台风”代替“飓风”。从公元453年(宋)怀远被贬到广州到1937年《国语词典》的出版,这段时间有近1500 a。而在沿海方言中台风一词至少在宋代就已经出现,台风一词在中文中有自身独立的演变过程,时间长达800多年。从时间上来说,从浙江吴语的“风痴”经过口语到福建的“痴风”,由于“痴”和“颱”在闽语中发音相近,在闽语中变成“风颱”和“颱风”。葡萄牙船队在闽语地区遭遇风暴,被告知叫“痴风”或“颱风”。来往中国和欧洲的船队通过印度洋,把“台风”一词传播到印度洋沿海国家和欧洲,在欧洲语言文化环境中进一步演变,最后在19世纪后期演变为现代英语的“typhoon”。 页面存档备份,存于互联网档案馆

sinica.edu.tw

ling.sinica.edu.tw

springer.com

link.springer.com

term.org.cn

typhoon.org.cn

weather.com.cn

weather.com.cn

typhoon.weather.com.cn

web.archive.org

wmo.int

severeweather.wmo.int

zgbk.com