Um die in seiner Annahme entstandenen Zwänge für die jungen Männer samt ihrer einhergehenden Hilflosigkeit zu verdeutlichen, verfasste Young seine Interpretation der Sicht eines derart ‚Betroffenen‘: „Mich überkam der Drang, mir einen runterzuholen und gegen die Bühnenwand abzuschießen, mir von einem gewalttätigen Roadie die Zähne ausschlagen zu lassen, mich durch tausend durchgeknallte Teenager zu wühlen, die Wein kotzten und mit Quaalude zudröhnt waren, nur damit ich die Plateaustiefel dieser 16-jährigen Mädchen berühren konnte.“ Autor Jeffrey Melnick umschrieb diesen Beitrag als „einen beispiellosen Akt von rhetorischer Gewalt / [von rhetorischem] Masochismus“.
Der englische Titel des Artikels Teen Lust, Power Chords, Quay Lewdness kann als „Teenie-Lust, Powerakkorde, Anlandestelle für Unzüchtigkeit“ in die deutsche Sprache übersetzt werden, wobei Quay Lewdness vom Wortklang her und je nach Aussprache zudem entweder als „Schlüsselrolle Unzüchtigkeit“ (von to be key to, [ˈkiː]) oder als eine Anspielung auf die Aussprache von Quaaludes [ˈkweɪluːds] interpretiert werden kann. Letztere sind Tabletten der Marke Quaalude mit dem Arzneistoff Methaqualon, die in den 1970er-Jahren in der Szene als Rauschmittel weit verbreitet Anwendung fanden; Konsumenten fühlten sich luded out ([ludɪd aʊt]), wie beschrieben in Frank Owen: No Speed Limit: The Highs and Lows of Meth. St. Martin’s Publishing Group, 2013, ISBN 1-4668-5309-3, S. 122.
In seinem Song Rebel Rebel besingt David Bowie die geschlechtsunspezifische Person eines „heißen jungen Tramps“, die ihre Eltern über die empfundene Unvernunft ihres Kindes beunruhigt weiß, aber auch a few lines and a handful of ‚ludes‘ (Kokain und Quaaludes) bei sich trägt; nach Marc Spitz: Bowie. A Biography. Crown Publishing, New York 2009, ISBN 978-0-307-71699-6, S. 232. In Rodney Bingenheimer’s English Disco, von Joan Jett und Cherie Currie zur Zeit ihrer Bandgründung frequentiert, lief Rebel Rebel im Halbstundentakt (bowiesongs.com, bowiebible.com).
bowiesongs.wordpress.com
Um die in seiner Annahme entstandenen Zwänge für die jungen Männer samt ihrer einhergehenden Hilflosigkeit zu verdeutlichen, verfasste Young seine Interpretation der Sicht eines derart ‚Betroffenen‘: „Mich überkam der Drang, mir einen runterzuholen und gegen die Bühnenwand abzuschießen, mir von einem gewalttätigen Roadie die Zähne ausschlagen zu lassen, mich durch tausend durchgeknallte Teenager zu wühlen, die Wein kotzten und mit Quaalude zudröhnt waren, nur damit ich die Plateaustiefel dieser 16-jährigen Mädchen berühren konnte.“ Autor Jeffrey Melnick umschrieb diesen Beitrag als „einen beispiellosen Akt von rhetorischer Gewalt / [von rhetorischem] Masochismus“.
Der englische Titel des Artikels Teen Lust, Power Chords, Quay Lewdness kann als „Teenie-Lust, Powerakkorde, Anlandestelle für Unzüchtigkeit“ in die deutsche Sprache übersetzt werden, wobei Quay Lewdness vom Wortklang her und je nach Aussprache zudem entweder als „Schlüsselrolle Unzüchtigkeit“ (von to be key to, [ˈkiː]) oder als eine Anspielung auf die Aussprache von Quaaludes [ˈkweɪluːds] interpretiert werden kann. Letztere sind Tabletten der Marke Quaalude mit dem Arzneistoff Methaqualon, die in den 1970er-Jahren in der Szene als Rauschmittel weit verbreitet Anwendung fanden; Konsumenten fühlten sich luded out ([ludɪd aʊt]), wie beschrieben in Frank Owen: No Speed Limit: The Highs and Lows of Meth. St. Martin’s Publishing Group, 2013, ISBN 1-4668-5309-3, S. 122.
In seinem Song Rebel Rebel besingt David Bowie die geschlechtsunspezifische Person eines „heißen jungen Tramps“, die ihre Eltern über die empfundene Unvernunft ihres Kindes beunruhigt weiß, aber auch a few lines and a handful of ‚ludes‘ (Kokain und Quaaludes) bei sich trägt; nach Marc Spitz: Bowie. A Biography. Crown Publishing, New York 2009, ISBN 978-0-307-71699-6, S. 232. In Rodney Bingenheimer’s English Disco, von Joan Jett und Cherie Currie zur Zeit ihrer Bandgründung frequentiert, lief Rebel Rebel im Halbstundentakt (bowiesongs.com, bowiebible.com).
Vida Hasson: Performing Grrrlhood: A Lyrical Analysis of Riot Grrrl Music. CMC Senior Theses, Claremont Colleges, Claremont 2023, S. 34. Originaltext: “Critics wondered whether The Runaways’ overt expression of sexuality in their lyrics and on stage was a marketing strategy concocted by Fowley and not a genuine reflection of teenage girls’ sexuality.”
Vida Hasson: Performing Grrrlhood: A Lyrical Analysis of Riot Grrrl Music. CMC Senior Theses, Claremont Colleges, Claremont 2023, S. 34 f. Originaltext: “Bratmobile transforms the overly sexualized original into a feminist mantra. […] Smith on guitar transforms the hard rock sound of the original to their distinct and playful surf-rock sound. In the original version Cherie Curry [sic!] moans sexually in between the third verse and the chorus, but in Bratmobile’s version Wolfe’s moans turn into a frustrated feminist groan. The chorus alludes to a teenage girls sexual awakening […]. Bratmobile screams the chorus which erases the double-entendre in the original. Instead of a grab for male attention, Wolfe describes Riot Grrrl’s rebellious attitude against patriarchal authority. Wolfe’s version of “get down ladies, you’ve got nothing to lose” does not reference sex but calls girls to join the Riot Grrrl Revolution.”
Um die in seiner Annahme entstandenen Zwänge für die jungen Männer samt ihrer einhergehenden Hilflosigkeit zu verdeutlichen, verfasste Young seine Interpretation der Sicht eines derart ‚Betroffenen‘: „Mich überkam der Drang, mir einen runterzuholen und gegen die Bühnenwand abzuschießen, mir von einem gewalttätigen Roadie die Zähne ausschlagen zu lassen, mich durch tausend durchgeknallte Teenager zu wühlen, die Wein kotzten und mit Quaalude zudröhnt waren, nur damit ich die Plateaustiefel dieser 16-jährigen Mädchen berühren konnte.“ Autor Jeffrey Melnick umschrieb diesen Beitrag als „einen beispiellosen Akt von rhetorischer Gewalt / [von rhetorischem] Masochismus“.
Der englische Titel des Artikels Teen Lust, Power Chords, Quay Lewdness kann als „Teenie-Lust, Powerakkorde, Anlandestelle für Unzüchtigkeit“ in die deutsche Sprache übersetzt werden, wobei Quay Lewdness vom Wortklang her und je nach Aussprache zudem entweder als „Schlüsselrolle Unzüchtigkeit“ (von to be key to, [ˈkiː]) oder als eine Anspielung auf die Aussprache von Quaaludes [ˈkweɪluːds] interpretiert werden kann. Letztere sind Tabletten der Marke Quaalude mit dem Arzneistoff Methaqualon, die in den 1970er-Jahren in der Szene als Rauschmittel weit verbreitet Anwendung fanden; Konsumenten fühlten sich luded out ([ludɪd aʊt]), wie beschrieben in Frank Owen: No Speed Limit: The Highs and Lows of Meth. St. Martin’s Publishing Group, 2013, ISBN 1-4668-5309-3, S. 122.
In seinem Song Rebel Rebel besingt David Bowie die geschlechtsunspezifische Person eines „heißen jungen Tramps“, die ihre Eltern über die empfundene Unvernunft ihres Kindes beunruhigt weiß, aber auch a few lines and a handful of ‚ludes‘ (Kokain und Quaaludes) bei sich trägt; nach Marc Spitz: Bowie. A Biography. Crown Publishing, New York 2009, ISBN 978-0-307-71699-6, S. 232. In Rodney Bingenheimer’s English Disco, von Joan Jett und Cherie Currie zur Zeit ihrer Bandgründung frequentiert, lief Rebel Rebel im Halbstundentakt (bowiesongs.com, bowiebible.com).
Ed Christman: Queens of Noise. In: Billboard vom 3. April 2010, S. 9. Originaltext: “Peermusic believed in The Runaways at a time when an all-female rock band was considered out of the box.”
Dave Thompson: Bad Reputation: The Unauthorized Biography of Joan Jett. Backbeat Books, 2011, ISBN 1-61713-077-X, S. 43. Originaltext: “And once Currie picked up her first corset from the lingerie store across the road from the Starwood, on the afternoon of their first show there, even Fowley sat back in surprise, astonished at just how quickly his scheme had come together. Wearing that outfit, he told Currie, as she modelled her outfit for the first time, ‚you won’t just sing Cherry Bomb, you will be the cherry bomb.‘”
Darra Goldstein, Sidney Minth: The Oxford Companion to Sugar and Sweets. Oxford University Press, 2015, ISBN 0-19-931362-8, S. 1393. Originaltext: “A car in cherry condition, virginity as a cherry to lose – this all-female rock band used the often patronizing euphemism for purity and goodness to write a catchy anthem to explosive womanhood, in which the is no shame in desire and nothing bad about being sexual, there is only a group of women singing ‘Hello world, I’m your wild girl!’ and demanding that the world deal with it.”
Amanda London: ‚Cherry Bomb‘ by The Runaways. In: songmeaningsandfacts.com vom 14. Juni 2020. Originaltext: “And she calls on other women to behave likewise, not only in the name of making themselves happy but also to liven up depressed guys whom they may like.” Steve Waksman: This Ain’t the Summer of Love: Conflict and Crossover in Heavy Metal and Punk. University of California Press, 2009, ISBN 0-520-25717-0, S. 136. Originaltext: “Currie adresses […] a street boy to whom she is making none-too-subtle-advances.”
Clifford Thompson: Contemporary World Musicians Routledge, 2020, ISBN 1-135-93961-6, S. 1265. Originaltext: “With song titles like […] the group’s anthem Cherry Bomb, The Runaways came across as every parent’s nightmare.”
Michelle Gadpaille, Victor Kennedy: Words, Music and Gender. Cambridge Scholars Publishing, 2020, ISBN 1-5275-5843-6, S. 57. “‘Their main asset is most definitely their promiscuity’ and ‘their talent and potential is wildly exaggerated’.”
Charles M. Young: Teen Lust, Power Chords, Quay Lewdness. In: Crawdaddy vom Oktober 1976 (→ Titelbild). Zitiert in: Jeffrey Melnick: Creepy Crawling: Charles Manson and the Many Lives of America’s Most Infamous Family. Simon and Schuster, 2018, ISBN 1-62872-894-9, S. 91. Originaltext: “Charles M. Young’s infamous Crawdaddy article about the group was full of bizarre eruptions including the claim that ‚playing live, the band made a direct sexual challenge, almost too threatening‘. Hearing from the band’s choreographer that young men were masturbating at a San Diego gig, Young writes: ‚I am overcome with the urge to jack off against the stage, get my teeth kicked out by a vicious roadie, claw my way through a thousand demented teenagers puking wine and luded out of their cerebral cortexes, just so I could touch the platform boot of these 16 year old girls.‘”
Jeffrey Melnick: Creepy Crawling: Charles Manson and the Many Lives of America’s Most Infamous Family. Simon and Schuster, 2018, ISBN 1-62872-894-9, S. 77. Originaltext 1: “[…] more accurate words to describe Fowley include ‚rapist‘, ‚exploiter‘ and ‚abuser‘.” Originaltext 2: “[…] Fowley used a combination of drugs, emotional manipulation, and physical power to control these young women. His rape of [bass guitarist Jackie] Fox, with numerous others observing, was the fullest expression of his violent abuse of young women.” Ann M. Savage: Women’s Rights. Reflections in Popular Culture. ABC-CLIO, 2017, ISBN 1-4408-3943-3, S. 51, 52. Originaltext 1: “Under the abusive management of Kim Fowley, the young performers burned out quickly […].” Originaltext 2: “Jackie [Fox] […] revealed that she had been drugged and raped by Fowley at a New Year’s Eve party in 1975. […] [Fox] alleges that many witnessed the assault, including bandmates Jett and Currie. There are disputed accounts of the incident, with Jett and Currie denying being present while others say that there have been rumours about the incident for decades.” June Michele Pulliam: Listen to Punk Rock! Exploring a Musical Genre. ABC-CLIO, 2021, ISBN 1-4408-6573-6, S. 121. Originaltext: “Fowley, who was credited with inventing the term ‚jailbait rock‘ […], clearly abused his power as The Runaways manager to enrich himself and to rape then sixteen-year-old band member Jackie [Fox] […] in 1977.”
Ann M. Savage: Women’s Rights. Reflections in Popular Culture. ABC-CLIO, 2017, ISBN 1-4408-3943-3, S. 52. Originaltext: “Frequently dismissed at the time by the almost exclusively male rock music press, these talented female rockers had a long lasting impact on the genre.”
Hello World, Welcome the Wild Girls. „Cherry Bomb“ by The Runaways. In: WDBM Impact 88.9 11. Februar 2021. Originaltext: “A heavy riff accompanies a steady drum beat throughout the song, leading to a shredding solo by Ford. An accompaniment of moans echo in the background of the solo, really embracing the idea that rock and roll doesn’t come from your brain, it comes from your crotch […].”
Hello World, Welcome the Wild Girls. „Cherry Bomb“ by The Runaways. In: WDBM Impact 88.9 vom 11. Februar 2021. Originaltext: “It has stuck around for good reason. No matter if you’re in 1976 or 2021, the idea of young women fearlessly proclaiming who they are and what they want still remains controversial. So, it’s no wonder that shouting, ‚Hello world, I’m your wild girl!‘ continues to feel extremely powerful and inspiring to those who choose to smash in the face of a patriarchal society every single day.”
In Bezug auf Verkaufszahlen und Bekanntheitsgrad war die Band zu dieser Zeit der viertbeliebteste ausländische Musikimport hinter ABBA, Kiss und Led Zeppelin. Originaltext: “They were the fourth most popular foreign-music import at the time, behind only ABBA, Kiss and Led Zeppelin in terms of sales and ubiquity.” (Daniel Robson: Jett, Currie return to Runaways era. In: The Japan Times vom 11. März 2011.)
Barbara Schultz: Classic Tracks: The Runaways „Cherry Bomb“. In: mixonline.com vom 1. Januar 2010. Originaltext: “We were in the B room, which was a remade storeroom,” he says. “It was awful. But it wasn’t scary. It was the kind of studio you wanted a garage product out of. A lot of young bands go into studios with chandeliers and red-velvet rugs and a receptionist who looks better than they do, and they’re terrified. But if you walk into a room where they store stuff, you’re not going to be intimidated. You’re going to swagger about: ‚What a horrible place. Oh, well, we’ve played a lot of horrible places. This is nothing new‘.”
The Runaways Top Songs. In: musicvf.com Joel Whitburn: Bubbling Under Singles & Albums. Record Research Inc., Menomonee Falls, Wisconsin 1998, ISBN 0-89820-128-4, S. 311.
Evelyn McDonnell: The Runaways’ LA. In: populismblog.wordpress.com vom 5. Dezember 2011.
researchgate.net
Dolores Hunsky: Bad Reputation or Sexism - Joan Jett’s Influence on Gender Equality in Rock Music. In: Michelle Gadpaille, Victor Kennedy: Words, Music and Gender.ISBN 1-5275-5843-6, Cambridge Scholars Publishing, 2020, S. 56. Originaltext: “Their best-known single, ‘Cherry Bomb’ (1976), contained provocative lyrics featuring promiscuity, and it is not difficult to see why male audiences saw the band members as an embodied fantasy.”
rollingstone.com
Kari Krome, Songschreiberin der Band, reichte 2023 in Kalifornien Klage gegen die Erben des verstorbenen Kim Fowley ein, wegen sexuellem Missbrauch der in den 1970er Jahren minderjährigen Krome durch Fowley. In der Klage beschuldigte sie Fowley zudem der Aneignung zahlreicher Songs, die sie für die Gruppe geschrieben hatte, darunter besonders der Debütsong Cherry Bomb. (Ethan Millman: Kim Fowley’s Estate Sued for Sexual Assault of Minor. In: Rolling Stone vom 27. April 2023.)
Cherry Bomb by The Runaways. In: songfacts.com Originaltext: “‘Cherry Bomb’ is a small explosive device popular with kids, but in the context of this song, it means an underage girl who is lots of trouble – in this case taunting her parents and other adults with suggestions of promiscuity and bad behavior.”
Amanda London: ‚Cherry Bomb‘ by The Runaways. In: songmeaningsandfacts.com vom 14. Juni 2020. Originaltext: “And she calls on other women to behave likewise, not only in the name of making themselves happy but also to liven up depressed guys whom they may like.” Steve Waksman: This Ain’t the Summer of Love: Conflict and Crossover in Heavy Metal and Punk. University of California Press, 2009, ISBN 0-520-25717-0, S. 136. Originaltext: “Currie adresses […] a street boy to whom she is making none-too-subtle-advances.”
Emily Nyberg: The Runaways Planted a Cherry Bomb in the Rock Industry. In: St. Olaf College vom 27. April 2015. Originaltext: “The Runaways planted a Cherry Bomb in the Rock Industry. […] [They] were important to the rock genre because they were one of the pioneering all-female groups in the 1970s. Continuing in the vein of all-female musical acts prior to the 1970s, The Runaways trod into the unfamiliar territory of the male-dominated rock genre, using their sexuality as a mode for making their music accessible and appearing ‚less threatening‘ to male listeners as they sang songs about female liberation and rebellion to the pulse of heavy rock. The Runaways were a truly subversive, producing music that fit into an already rebellious genre, they achieved international success in a field that was not immediately welcoming to them while deconstructing the stereotypes the rock music industry had for women breaking into the genre.”
Charles M. Young: Teen Lust, Power Chords, Quay Lewdness. In: Crawdaddy vom Oktober 1976 (→ Titelbild). Zitiert in: Jeffrey Melnick: Creepy Crawling: Charles Manson and the Many Lives of America’s Most Infamous Family. Simon and Schuster, 2018, ISBN 1-62872-894-9, S. 91. Originaltext: “Charles M. Young’s infamous Crawdaddy article about the group was full of bizarre eruptions including the claim that ‚playing live, the band made a direct sexual challenge, almost too threatening‘. Hearing from the band’s choreographer that young men were masturbating at a San Diego gig, Young writes: ‚I am overcome with the urge to jack off against the stage, get my teeth kicked out by a vicious roadie, claw my way through a thousand demented teenagers puking wine and luded out of their cerebral cortexes, just so I could touch the platform boot of these 16 year old girls.‘”
trouserpress.com
Ira Robbins: Bratmobile. In: Trousers Press, abgerufen 2023. Originaltext: “[…] a relatively protracted bash at the Runaways’ seminal ‘Cherry Bomb’ […].”
How the Runaways’ Debut Overcame Everything to Find Greatness. In: ultimateclassicrock.com Originaltext: [Jackie Fox:] “I think Kim just wasn’t sure that he’d be able to get something out of me because I was so new, and he wasn’t willing to take the chance because it was not a big recording budget, and hey — every cent he spent was money he didn’t get to keep. […] I don’t think Kim cared about making the best possible record.”
S01E05 – Free Fall vom 26. Oktober 1992, in der deutschen Version Sprung in den Tod, Erstausstrahlung am 9. März 1993. Joan Jett on „Highlander“ (1992) auf YouTube