Note that this is actually close to the hero's name in the Old French version is Old French: Li Biaus Descouneüs (abbreviated LBD in the TEAMS edition), though conventionally rendered into modern French as French: Le Bel Inconnu (abbreviated BI by Schofield). See title of Fresco ed. & Donager tr. (1992) for bothe OF and Fr. names. Renaut de Bâgé (1992). Fresco, Karen L. (ed.). 'Le Bel Inconnu': ('Li Biaus Descouneüs'; 'The Fair Unknown'). Translated by Donagher, Colleen B. Garland. ISBN0-8240-0698-4.
Price, Jocelyn (on Libeaus); Noble, James (on Sir Launval, etc.) (1996). "Chestre, Thomas". In Lacy, Norris J.; Ashe, Geoffrey; Ihle, Sandra Ness; Kalinke, Marianne E.; Thompson, Raymond H. (eds.). The Arthurian Encyclopedia. New York: Peter Bedrick. pp. 100–102. ISBN9781136606335.; New edition 2013, pp. 84–85
Busby, Keith (1996). "Renaut de Beaujeu". In Lacy, Norris J.; et al. (eds.). The Arthurian Encyclopedia. New York: Peter Bedrick. pp. 448–449. ISBN9781136606335.; New edition 2013, p. 380
Hoffman, Donald F. (1996). "Cantari di Carduino, I". In Lacy, Norris J.; et al. (eds.). The Arthurian Encyclopedia. New York: Peter Bedrick. p. 81. ISBN9781136606335.; New edition 2013, "Cantari di CarduinoI" (sic., comma missing)
O'Daly, John (1861). "Eachtra an Amadáin Mhóir" [The Adventures of the Amadan Mor]. Laoithe Fiannuigheachta [Fenian Poems: Second Series]. Transactions of the Ossianic Society for 1858, vol VI. Dublin: Ossianic Society. pp. 169ff.
McHugh, Sheila Joyce (May 1945). "The 'Lay of the Big Fool:' Its Irish and Arthurian Sources". Modern Philology. 42 (4): 197. doi:10.1086/388653. JSTOR433906. S2CID161487366.
McHugh, Sheila Joyce (May 1945). "The 'Lay of the Big Fool:' Its Irish and Arthurian Sources". Modern Philology. 42 (4): 197. doi:10.1086/388653. JSTOR433906. S2CID161487366.
McHugh, Sheila Joyce (May 1945). "The 'Lay of the Big Fool:' Its Irish and Arthurian Sources". Modern Philology. 42 (4): 197. doi:10.1086/388653. JSTOR433906. S2CID161487366.
umich.edu
quod.lib.umich.edu
Middle English Dictionary s.v. "ǧerfaucǒun: "1. A large falcon used in hawking, a gerfalcon; whit ~, the white gerfalcon of Iceland."
Middle English Dictionary s.v. "riǧǧe: "1a. (a) The back of a person"
Middle English Dictionary s.v. "rōte n.(1): "1.(a) A stringed instrument of the harp family"
wiktionary.org
en.wiktionary.org
Weston's retelling gives "His shield and armour were black as pitch; there on he bare three devils (Mammettes<Mahomet, pagan idols) in shining gold" [15][16] but the critical edition (and C text) also includes here "trappure" meaning horse trappings, and the P text also inserts "paytrill" (poitrel) and crouper which are horse equipment.[17][18]
vv. 366–368 and footnote to 368ff: During their fighting with their falchions, the L text describes William as thrusting (launche) his weapon through Libeaus's shield, but in C text, this causes a cantel (piece) to fall off (v. 368), as given in Weston's translation. In the N text "A quarter fille to ground".