Theophrastus (1016). "IX.8.7". Enquiry Into Plants. The Loeb Classical Library. Vol. 2. Translated by Arthur Hort. New York: G. P. Putnam's Sons. pp. 258–259.
Workshop of N. Italy (Verona, Italy). While this late 14th century copy features a black and white dog, a white dog is shown in the mid-15th century BnF (Paris) copy (ms. Latin 9333, fol. 37r) made in Rhineland, Germany presumably from an Italian original.[57]
Josephus (1835). "The Jewish War VII.VI.3". The Works of Flavius Josephus: The Learned and Authentic Jewish Historian and Celebrated Warrior. With Three Dissertations, Concerning Jesus Christ, John the Baptist, James the Just, God's Command to Abraham, &c. and Explanatory Notes and Observation. Translated by William Whiston. Baltimore: Armstrong and Plaskitt, and Plaskitt & Company. p. 569.
Grimm, Jacob (1880). "XVI. Wise Women §Alarûn". Teutonic Mythology. Vol. 1. Translated by James Steven Stallybrass. W. Swan Sonnenschein & Allen. pp. 404–405.; German: Grimm, Jacob (1875). "XVI. Weise Frauen". Deutsche Mythologie. Vol. 1 (4 ed.). Göttingen: W. Swan Sonnenschein & Allen. pp. 334–335.
Mattioli, Pietro Andrea (1563). "Vom Alraun Cap. LXXV.". New Kreüterbuch: Mit den allerschönsten vnd artlichsten Figuren aller Gewechß, dergleichen vormals in keiner sprach nie an tag kommen. Prague: Melantrich von Auentin und Valgriß. pp. 467–468.
Mattioli, Pietro Andrea (1586). "Vitis alba, siue Bryonia". De Plantis epitome vtilissima, Petri Andreae Matthioli Senensis... novis plane, et ad vivum expressis iconibus, descriptionibusque... nunc primum diligenter aucta, et locupletata, à D. Ioachimo Camerario... Accessit... liber singularis de itinere ab urbe Verona in Baldum montem plantarum ... Frankfurt am Main: Johann Feyerabend. p. 987.
Praetorius, Johannes (1666). "XV. Von Pflantz-Leuten". Anthropodemus Plutonicus. Das ist, Eine Neue Welt-beschreibung Von allerley Wunderbahren Menschen. Vol. 1. Illustrated by Thomas Cross (fl. 1632-1682). Magdeburg: In Verlegung Johann Lüderwalds. pp. 172, 184.
Grimms, ed. (1816). "83. Der Alraun". Deutsche Sagen. Vol. 1. Berlin: Nicolai. pp. 135–137.
Praetorius, Johannes (1663). "Propositio VII". Saturnalia, das ist eine Compagnie Weihnachts-Fratzen oder Centner-Lügen [Saturnalia: That Is, A Company of Christmastide Antics]. Leipzig: Joh. Wittigau. pp. 155, 156. (Also figures A, B of male and female mandrakes, Imperial Library, Vienna, pp. 183, 189).
Piccillo, Giovita A.; Mondati, Enrico G. M. & Moro, Paola A. (2002). "Six clinical cases of Mandragora autumnalis poisoning: diagnosis and treatment". European Journal of Emergency Medicine. 9 (4): 342–347. doi:10.1097/00063110-200212000-00010. PMID12501035.
Jiménez-Mejías, M.E.; Montaño-Díaz, M.; López Pardo, F.; Campos Jiménez, E.; Martín Cordero, M.C.; Ayuso González, M.J. & González de la Puente, M.A. (1990-11-24). "Intoxicación atropínica por Mandragora autumnalis: descripción de quince casos [Atropine poisoning by Mandragora autumnalis: a report of 15 cases]". Medicina Clínica. 95 (18): 689–692. PMID2087109.
Piccillo, Giovita A.; Mondati, Enrico G. M. & Moro, Paola A. (2002). "Six clinical cases of Mandragora autumnalis poisoning: diagnosis and treatment". European Journal of Emergency Medicine. 9 (4): 342–347. doi:10.1097/00063110-200212000-00010. PMID12501035.
Praetorius in his Anthropodemus: Neue Welt-Beschreibung, Volume 2 gives a different German name,schwarz Stickwurgel.[80] Mattioli lists the German names Stickwurtz, Teufelskürbtz (latter prob. "devil gourd") in his Latin treatise entry for this plant.[79] The present-day common name in German seems to be Weiße Zaunrübe.