Panchatantra (English Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Panchatantra" in English language version.

refsWebsite
Global rank English rank
3rd place
3rd place
6th place
6th place
488th place
374th place
1st place
1st place
26th place
20th place
1,476th place
1,056th place
102nd place
76th place
40th place
58th place
low place
low place
441st place
311th place
low place
low place
2nd place
2nd place
1,108th place
661st place
358th place
433rd place
low place
low place
415th place
327th place
27th place
51st place
5th place
5th place

archive.org

  • Jacobs 1888, Introduction, page xv; Ryder 1925, Translator's introduction, quoting Hertel: "the original work was composed in Kashmir, about 200 B.C. At this date, however, many of the individual stories were already ancient." Jacobs, Joseph (1888), The earliest English version of the Fables of Bidpai, London{{citation}}: CS1 maint: location missing publisher (link) Google Books (edited and induced from The Morall Philosophie of Doni by Sir Thomas North, 1570) Ryder, Arthur W. (transl) (1925), The Panchatantra, University of Chicago Press, ISBN 81-7224-080-5 (also republished in 1956, reprint 1964, and by Jaico Publishing House, Bombay, 1949). The Panchatantra, Columbia University archives; (Translation based on Hertel's text of Purnabhadra's Recension of 1199 CE.)
  • Ryder 1925, Translator's introduction: "The Panchatantra contains the most widely known stories in the world. If it were further declared that the Panchatantra is the best collection of stories in the world, the assertion could hardly be disproved, and would probably command the assent of those possessing the knowledge for a judgment." Ryder, Arthur W. (transl) (1925), The Panchatantra, University of Chicago Press, ISBN 81-7224-080-5 (also republished in 1956, reprint 1964, and by Jaico Publishing House, Bombay, 1949). The Panchatantra, Columbia University archives; (Translation based on Hertel's text of Purnabhadra's Recension of 1199 CE.)
  • Knatchbull 1819 Knatchbull, Rev Wyndham (1819), Kalila and Dimna or The Fables of Bidpai, Oxford: W. Baxter for J. Parker Google BooksGoogle Books (translated from Silvestre de Sacy's 1816 collation of different Arabic manuscripts)
  • Jacobs 1888 Jacobs, Joseph (1888), The earliest English version of the Fables of Bidpai, London{{citation}}: CS1 maint: location missing publisher (link) Google Books (edited and induced from The Morall Philosophie of Doni by Sir Thomas North, 1570)
  • Arthur William Ryder (1925), The Panchatantra, University of Chicago Press, pages 10, 170
  • Ryder 1925, Translator's introduction: "Thus, the lion is strong but dull of wit, the jackal crafty, the heron stupid, the cat a hypocrite. The animal actors present, far more vividly and more urbanely than men could do, the view of life here recommended—a view shrewd, undeceived, and free of all sentimentality; a view that, piercing the humbug of every false ideal, reveals with incomparable wit the sources of lasting joy." See also Olivelle 2006, pp. 26–31 Ryder, Arthur W. (transl) (1925), The Panchatantra, University of Chicago Press, ISBN 81-7224-080-5 (also republished in 1956, reprint 1964, and by Jaico Publishing House, Bombay, 1949). The Panchatantra, Columbia University archives; (Translation based on Hertel's text of Purnabhadra's Recension of 1199 CE.) Olivelle, Patrick (2006), The Five Discourses on Worldly Wisdom, Clay Sanskrit Library, ISBN 978-0-8147-6208-0
  • Ryder 1925, Translator's introduction: "The Panchatantra is a niti-shastra, or textbook of niti. The word niti means roughly "the wise conduct of life." No precise equivalent of the term is found in English, French, Latin, or Greek. Many words are therefore necessary to explain what niti is, though the idea, once grasped, is clear, important, and satisfying." Ryder, Arthur W. (transl) (1925), The Panchatantra, University of Chicago Press, ISBN 81-7224-080-5 (also republished in 1956, reprint 1964, and by Jaico Publishing House, Bombay, 1949). The Panchatantra, Columbia University archives; (Translation based on Hertel's text of Purnabhadra's Recension of 1199 CE.)
  • Ryder 1925, Translator's introduction: "These verses are for the most part quoted from sacred writings or other sources of dignity and authority. It is as if the animals in some English beast-fable were to justify their actions by quotations from Shakespeare and the Bible. These wise verses make the real character of the Panchatantra. The stories are charming when regarded as pure narrative, but it is the beauty, wisdom, and wit of the verses which lift the Panchatantra far above the level of the best story-books." Ryder, Arthur W. (transl) (1925), The Panchatantra, University of Chicago Press, ISBN 81-7224-080-5 (also republished in 1956, reprint 1964, and by Jaico Publishing House, Bombay, 1949). The Panchatantra, Columbia University archives; (Translation based on Hertel's text of Purnabhadra's Recension of 1199 CE.)
  • Arthur William Ryder (1925), The Panchatantra, University of Chicago Press, page 26
  • Arthur William Ryder (1925), The Panchatantra, University of Chicago Press, pages 341-343
  • Jacobs 1888, p.48 Jacobs, Joseph (1888), The earliest English version of the Fables of Bidpai, London{{citation}}: CS1 maint: location missing publisher (link) Google Books (edited and induced from The Morall Philosophie of Doni by Sir Thomas North, 1570)
  • Kalilah and Dimnah; or, The fables of Bidpai; being an account of their literary history, p. xiv

books.google.com

britannica.com

columbia.edu

  • Jacobs 1888, Introduction, page xv; Ryder 1925, Translator's introduction, quoting Hertel: "the original work was composed in Kashmir, about 200 B.C. At this date, however, many of the individual stories were already ancient." Jacobs, Joseph (1888), The earliest English version of the Fables of Bidpai, London{{citation}}: CS1 maint: location missing publisher (link) Google Books (edited and induced from The Morall Philosophie of Doni by Sir Thomas North, 1570) Ryder, Arthur W. (transl) (1925), The Panchatantra, University of Chicago Press, ISBN 81-7224-080-5 (also republished in 1956, reprint 1964, and by Jaico Publishing House, Bombay, 1949). The Panchatantra, Columbia University archives; (Translation based on Hertel's text of Purnabhadra's Recension of 1199 CE.)
  • Ryder 1925, Translator's introduction: "The Panchatantra contains the most widely known stories in the world. If it were further declared that the Panchatantra is the best collection of stories in the world, the assertion could hardly be disproved, and would probably command the assent of those possessing the knowledge for a judgment." Ryder, Arthur W. (transl) (1925), The Panchatantra, University of Chicago Press, ISBN 81-7224-080-5 (also republished in 1956, reprint 1964, and by Jaico Publishing House, Bombay, 1949). The Panchatantra, Columbia University archives; (Translation based on Hertel's text of Purnabhadra's Recension of 1199 CE.)
  • Ryder 1925, Translator's introduction: "Thus, the lion is strong but dull of wit, the jackal crafty, the heron stupid, the cat a hypocrite. The animal actors present, far more vividly and more urbanely than men could do, the view of life here recommended—a view shrewd, undeceived, and free of all sentimentality; a view that, piercing the humbug of every false ideal, reveals with incomparable wit the sources of lasting joy." See also Olivelle 2006, pp. 26–31 Ryder, Arthur W. (transl) (1925), The Panchatantra, University of Chicago Press, ISBN 81-7224-080-5 (also republished in 1956, reprint 1964, and by Jaico Publishing House, Bombay, 1949). The Panchatantra, Columbia University archives; (Translation based on Hertel's text of Purnabhadra's Recension of 1199 CE.) Olivelle, Patrick (2006), The Five Discourses on Worldly Wisdom, Clay Sanskrit Library, ISBN 978-0-8147-6208-0
  • Ryder 1925, Translator's introduction: "The Panchatantra is a niti-shastra, or textbook of niti. The word niti means roughly "the wise conduct of life." No precise equivalent of the term is found in English, French, Latin, or Greek. Many words are therefore necessary to explain what niti is, though the idea, once grasped, is clear, important, and satisfying." Ryder, Arthur W. (transl) (1925), The Panchatantra, University of Chicago Press, ISBN 81-7224-080-5 (also republished in 1956, reprint 1964, and by Jaico Publishing House, Bombay, 1949). The Panchatantra, Columbia University archives; (Translation based on Hertel's text of Purnabhadra's Recension of 1199 CE.)
  • Ryder 1925, Translator's introduction: "These verses are for the most part quoted from sacred writings or other sources of dignity and authority. It is as if the animals in some English beast-fable were to justify their actions by quotations from Shakespeare and the Bible. These wise verses make the real character of the Panchatantra. The stories are charming when regarded as pure narrative, but it is the beauty, wisdom, and wit of the verses which lift the Panchatantra far above the level of the best story-books." Ryder, Arthur W. (transl) (1925), The Panchatantra, University of Chicago Press, ISBN 81-7224-080-5 (also republished in 1956, reprint 1964, and by Jaico Publishing House, Bombay, 1949). The Panchatantra, Columbia University archives; (Translation based on Hertel's text of Purnabhadra's Recension of 1199 CE.)
  • Arthur Ryder (1925), The Panchatantra, Columbia University archives, Book 1

doi.org

handle.net

hdl.handle.net

hathitrust.org

babel.hathitrust.org

  • Johannes Hertel (1915), The Panchatantra, Harvard University Press, Editor: Charles Lanman (Harvard Oriental Series Vol. 14), page ix, Quote: "This volume contains the Sanskrit text of the Tantrakhyayika or Panchatantra, a collection of ancient Hindu tales in its oldest extant form. (...) The Panchatantra, he adds, is not only the oldest extant work of Hindu artistic fiction, but it is (...)".

i-c-r.org.uk

iis.ac.uk

iranicaonline.org

jstor.org

mit.edu

web.mit.edu

newstatesman.com

  • [1] Archived 27 December 2006 at the Wayback MachineTarquin Hall "Review: Colin Thubron, Shadow of the Silk Road, London: Chatto & Windus, 2006, New Statesman, 25 September 2011, Review includes description of how some of the monks likely traveled in ancient times.

orientalthane.com

pitt.edu

web.archive.org

wikisource.org

en.wikisource.org

worldcat.org