Tracy (2017), p. 327 defends the "Tussock" translation saying: "flóki refers to a section of matted hair, like wool or felt, which resembles a grass lump rather than the standard topprinn, or a lock of hair". In her quote (text vs. translation) toppurinn is rendered "forelock" (cf. mod. Icel. hártoppur). Tracy, Larissa (2017), Tracy, Larissa (ed.), "Face Off: Flayed Beards and Identity in Medieval Romance", Flaying in the Pre-modern World: Practice and Representation, Boydell & Brewer, pp. 322–348, ISBN9781843844525
Tracy (2017), p. 327 defends the "Tussock" translation saying: "flóki refers to a section of matted hair, like wool or felt, which resembles a grass lump rather than the standard topprinn, or a lock of hair". In her quote (text vs. translation) toppurinn is rendered "forelock" (cf. mod. Icel. hártoppur). Tracy, Larissa (2017), Tracy, Larissa (ed.), "Face Off: Flayed Beards and Identity in Medieval Romance", Flaying in the Pre-modern World: Practice and Representation, Boydell & Brewer, pp. 322–348, ISBN9781843844525