belles-lettres et arts de Besançon New York Public Library, Mémoires et documents inédits pour servir à l'histoire de la Franche-Comté, Besançon, (lire en ligne)
(en) Moges Woldemeskel et Eloise L. Styer, « Feeding Behavior-Related Toxicity due to Nandina domestica in Cedar Waxwings (Bombycilla cedrorum) » (Article ID : 818159), Veterinary Medicine International, vol. 2010, (ISSN2090-8113, DOI10.4061/2010/818159, lire en ligne, consulté le )
(en) Moges Woldemeskel et Eloise L. Styer, « Feeding Behavior-Related Toxicity due to Nandina domestica in Cedar Waxwings (Bombycilla cedrorum) » (Article ID : 818159), Veterinary Medicine International, vol. 2010, (ISSN2090-8113, DOI10.4061/2010/818159, lire en ligne, consulté le )
(en) Moges Woldemeskel et Eloise L. Styer, « Feeding Behavior-Related Toxicity due to Nandina domestica in Cedar Waxwings (Bombycilla cedrorum) » (Article ID : 818159), Veterinary Medicine International, vol. 2010, (ISSN2090-8113, DOI10.4061/2010/818159, lire en ligne, consulté le )
(en) May R. Berenbaum, « Who'll Stomp the Rain? » (reproduction d'un article de American Entomologist, Volume 61, Numéro 3, automne 2015, pages 133-135), sur academic.oup.com, Entomological Society of America, (consulté le ).
(en) « Raining cats and dogs », sur phrases.org.uk (The Phrase Finder) (consulté le ) : « It has also been suggested that cats and dogs were washed from roofs during heavy weather. This is a widely repeated tale. […] The fact that Swift had alluded to the streets flowing with dead cats and dogs some years earlier and later used 'rain cats and dogs' explicitly seems to point to a picture, in his mind at least, of cats and dogs being carried along in a flood. Whether Swift coined 'raining cats and dogs' and whether he meant that to be a reference to the animals being washed through the streets in heavy weather is entirely speculative. ».