Թարգմանություն (Armenian Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Թարգմանություն" in Armenian language version.

refsWebsite
Global rank Armenian rank
1st place
1st place
3rd place
17th place
649th place
340th place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
7,479th place
low place
92nd place
271st place

atc.org.uk

books.google.com

gts-translation.com

inl.nl

gtb.inl.nl

  • Except in the case of the modern Dutch equivalent, "vertaling"—a "re-language-ing": ver + talen = "to change the language". The earlier Dutch overzetting (noun) and overzetten (verb) in the sense of "translation" and "to translate", respectively, are considered archaic. While omzetting may still be found in early modern literary works, it has been replaced entirely in modern Dutch by vertaling. See "overzetting" in Woordenboek der Nederlandsche Taal, IvdNT.

noproblem.no

  • A greater problem, however, is translating terms relating to cultural concepts that have no equivalent in the target language. Some examples of this are described in the article, "Translating the 17th of May into English and other horror stories" [1], retrieved 2010-04-15. For full comprehension, such situations require the provision of a gloss.

npr.org

tu-berlin.de

ling.kgw.tu-berlin.de

web.archive.org

wiktionary.org

en.wiktionary.org

  • Except in the case of the modern Dutch equivalent, "vertaling"—a "re-language-ing": ver + talen = "to change the language". The earlier Dutch overzetting (noun) and overzetten (verb) in the sense of "translation" and "to translate", respectively, are considered archaic. While omzetting may still be found in early modern literary works, it has been replaced entirely in modern Dutch by vertaling. See "overzetting" in Woordenboek der Nederlandsche Taal, IvdNT.