DeepL翻訳 (Japanese Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "DeepL翻訳" in Japanese language version.

refsWebsite
Global rank Japanese rank
1st place
1st place
low place
low place
low place
low place
766th place
low place
66th place
1,089th place
14th place
320th place
low place
low place
69th place
227th place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
648th place
46th place
624th place
41st place
3,168th place
low place
187th place
440th place
low place
low place
7,602nd place
low place
2nd place
6th place
low place
low place
low place
low place
204th place
1,485th place
272nd place
304th place
low place
low place
low place
low place
1,103rd place
5,454th place
low place
low place
83rd place
1,407th place
3,310th place
low place
78th place
1,525th place
low place
low place
low place
low place
3,474th place
248th place
114th place
625th place

alexa.com (Global: 1,103rd place; Japanese: 5,454th place)

archive.today (Global: 14th place; Japanese: 320th place)

arxiv.org (Global: 69th place; Japanese: 227th place)

  • Bahdanau, Dzmitry; Cho, Kyunghyun; Bengio, Yoshua (1 September 2014). Neural Machine Translation by Jointly Learning to Align and Translate. arXiv:1409.0473 
  • Pouget-Abadie, Jean; Bahdanau, Dzmitry; van Merrienboer, Bart; Cho, Kyunghyun; Bengio, Yoshua (October 2014). “Overcoming the Curse of Sentence Length for Neural Machine Translation using Automatic Segmentation”. Proceedings of SSST-8, Eighth Workshop on Syntax, Semantics and Structure in Statistical Translation (Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics): 78–85. arXiv:1409.1257. doi:10.3115/v1/w14-4009. 

bortecin.com (Global: low place; Japanese: low place)

cnet.com (Global: 272nd place; Japanese: 304th place)

japan.cnet.com

connexionfrance.com (Global: low place; Japanese: low place)

cutestat.com (Global: low place; Japanese: low place)

deepl.com.cutestat.com

deepl.com (Global: low place; Japanese: low place)

deepl.com

support.deepl.com

doi.org (Global: 2nd place; Japanese: 6th place)

  • Pouget-Abadie, Jean; Bahdanau, Dzmitry; van Merrienboer, Bart; Cho, Kyunghyun; Bengio, Yoshua (October 2014). “Overcoming the Curse of Sentence Length for Neural Machine Translation using Automatic Segmentation”. Proceedings of SSST-8, Eighth Workshop on Syntax, Semantics and Structure in Statistical Translation (Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics): 78–85. arXiv:1409.1257. doi:10.3115/v1/w14-4009. 

dsl.sk (Global: low place; Japanese: low place)

  • DSL.sk - Sprístupnený nový prekladač postavený na umelej inteligencii, tvrdí že je najlepší” [A new translator based on artificial intelligence has been made available, claims to be the best] (スロバキア語). DSL.sk (2017年8月30日). 2020年7月3日時点のオリジナルよりアーカイブ。2020年8月10日閲覧。 “Prekladač rovnako ako prekladače najlepších existujúcich konkurentov využíva techniku umelej inteligencie a strojového učenia neurónové siete. Podľa tvorcov ale používa inú výrazne vylepšenú architektúru neurónových sietí s inak prepojenými neurónmi ako doterajšie prekladače, čo mu umožňuje prekladať jazyky prirodzenejšie. Detaily technológie zatiaľ nezverejní. (The translator, like the translators of the best existing competitors, uses the technique of artificial intelligence and neural network machine learning. According to the creators, however, it uses a different, significantly improved architecture of neural networks with differently connected neurons than previous translators, which allows it to translate languages more naturally. Details of the technology will not be published yet.)”

dw.com (Global: 204th place; Japanese: 1,485th place)

gigazine.net (Global: 3,474th place; Japanese: 248th place)

golem.de (Global: 3,168th place; Japanese: low place)

gruenderszene.de (Global: low place; Japanese: low place)

heise.de (Global: 766th place; Japanese: low place)

impress.co.jp (Global: 648th place; Japanese: 46th place)

forest.watch.impress.co.jp

itmedia.co.jp (Global: 624th place; Japanese: 41st place)

lemonde.fr (Global: 83rd place; Japanese: 1,407th place)

onmsft.com (Global: low place; Japanese: low place)

repubblica.it (Global: 78th place; Japanese: 1,525th place)

rtlnieuws.nl (Global: 3,310th place; Japanese: low place)

slator.com (Global: low place; Japanese: low place)

spiegel.de (Global: 66th place; Japanese: 1,089th place)

teachyoubackwards.com (Global: low place; Japanese: low place)

techcrunch.com (Global: 187th place; Japanese: 440th place)

technifree.com (Global: low place; Japanese: low place)

theverge.com (Global: 114th place; Japanese: 625th place)

top500.org (Global: 7,602nd place; Japanese: low place)

toptools4learning.com (Global: low place; Japanese: low place)

uepo.de (Global: low place; Japanese: low place)

unternehmensregister.de (Global: low place; Japanese: low place)

web.archive.org (Global: 1st place; Japanese: 1st place)

wikipedia.org (Global: low place; Japanese: low place)

de.wikipedia.org

ja.wikipedia.org

wwwhatsnew.com (Global: low place; Japanese: low place)

  • Polo, Juan Diego (2017年8月29日). “DeepL, un traductor online que supera al de Google, Microsoft y Facebook” [DeepL, an online translator that outperforms Google, Microsoft and Facebook] (スペイン語). WWWhat's new?. 2019年9月1日時点のオリジナルよりアーカイブ。2019年9月1日閲覧。 “Desde DeepL nos presentan un traductor que quiere revolucionar el mundo de la traducción automática neuronal, ofreciéndolo de forma gratuita en DeepL.com. (DeepL presents us with a translator that wants to revolutionise the world of neural machine translation, offering it for free on DeepL.com.)”