ミュルグレス (Japanese Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "ミュルグレス" in Japanese language version.

refsWebsite
Global rank Japanese rank
3rd place
61st place
low place
low place
26th place
275th place
2nd place
6th place
934th place
57th place
3,059th place
low place
649th place
352nd place
3,316th place
9,959th place

books.google.com

doi.org

google.co.jp

books.google.co.jp

  • The Song of Roland. translated by Sayers, Dorothy L.. Hammondsworth, Middlesex, England: Penguin Books. (1957). p. 38. ISBN 0-14-044075-5. https://books.google.co.jp/books?id=_A9XFU8_088C&pg=PA38 

iu.edu

scholarworks.iu.edu

jstor.org

wikipedia.org

en.wikipedia.org

  • The Song of Roland. translated by Sayers, Dorothy L.. Hammondsworth, Middlesex, England: Penguin Books. (1957). p. 38. ISBN 0-14-044075-5. https://books.google.co.jp/books?id=_A9XFU8_088C&pg=PA38 
  • Bellamy, James A. (1987a), “Arabic names in the Chanson de Roland: Saracen Gods, Frankish swords, Roland horse, and the Olifant”, Journal of the American Oriental Society 197 (2): 273, doi:10.2307/602835, JSTOR 602835, https://jstor.org/stable/602835, "The name of Ganelon's sword occurs twice in the Oxford MS, as Murglies (v. 346) and Murgleis (v. 607).. The original Arabic was most likely māriq ʾalyas, which means 'valiant piercer'" 
  • Editorial Note, pp. 254–255, (JSTOR 45298606) to Bellamy, James A. (Winter 1987b), “A Note on Roland 609-10”, Olifant 12 (3/4): 247–254, doi:10.2307/602835, JSTOR 45298605, https://jstor.org/stable/45298605 
  • Langlois, Ernest, ed. (1904), Table des noms, Paris: Emile Bouillon 
  • Bailey, Nathan (1731), An Universal Etymological English Dictionary

de.wikipedia.org

wiktionary.org

ja.wiktionary.org

woerterbuchnetz.de