Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Pembasmian kaum" in Malay language version.
... yang mana Stalin mungkin berhasrat untuk mengelakkan pembersihannya disiasat di bawah jenayah genosid.
Pada akhir 1990-an, perkataan 'genosid' mula digunakan sebagai sejenis kategori moral, menjadi sekadar simbol jenayah segala jenayah, kezaliman kemanusiaan yang paling gelap.
Minat Lemkin dalam subjek itu bermula sejak zamannya sebagai pelajar di Universiti Lvov, apabila dia mengikuti percubaan untuk mendakwa perbuatan pembunuhan beramai-ramai orang Armenia.
Dalam surat bertarikh 3 Oktober 1943, Krystyna Wituska menerangkan kekejaman Jerman di Poland ... Wituska menggunakan perkataan Jerman Volksmord , dalam bahasa Poland ludobojstwo . Kedua-dua perkataan ini telah digunakan lama sebelum perang lagi, dan, walaupun belum diberikan makna penuh oleh Lemkin, maknanya melebihi erti "pembunuhan besar-besaran." Kata akarnya, lud , boleh bermaksud "orang" tetapi juga "bangsa." Dalam satu petikan yang marah, Wituska secara khusus menulis tentang orang Poland dan Yahudi; jelas bahawa dia bermaksud bukan sahaja pembunuhan ramai orang tetapi pembunuhan sebuah bangsa.Huttenbach, Henry R. (2005). "Lemkin Redux: in quest of a word". Journal of Genocide Research. 7 (4): 443–445. doi:10.1080/14623520500349837. S2CID 216141999.
Dalam surat bertarikh 3 Oktober 1943, Krystyna Wituska menerangkan kekejaman Jerman di Poland ... Wituska menggunakan perkataan Jerman Volksmord , dalam bahasa Poland ludobojstwo . Kedua-dua perkataan ini telah digunakan lama sebelum perang lagi, dan, walaupun belum diberikan makna penuh oleh Lemkin, maknanya melebihi erti "pembunuhan besar-besaran." Kata akarnya, lud , boleh bermaksud "orang" tetapi juga "bangsa." Dalam satu petikan yang marah, Wituska secara khusus menulis tentang orang Poland dan Yahudi; jelas bahawa dia bermaksud bukan sahaja pembunuhan ramai orang tetapi pembunuhan sebuah bangsa.Huttenbach, Henry R. (2005). "Lemkin Redux: in quest of a word". Journal of Genocide Research. 7 (4): 443–445. doi:10.1080/14623520500349837. S2CID 216141999.
|s2cid=
value (bantuan).Dalam surat bertarikh 3 Oktober 1943, Krystyna Wituska menerangkan kekejaman Jerman di Poland ... Wituska menggunakan perkataan Jerman Volksmord , dalam bahasa Poland ludobojstwo . Kedua-dua perkataan ini telah digunakan lama sebelum perang lagi, dan, walaupun belum diberikan makna penuh oleh Lemkin, maknanya melebihi erti "pembunuhan besar-besaran." Kata akarnya, lud , boleh bermaksud "orang" tetapi juga "bangsa." Dalam satu petikan yang marah, Wituska secara khusus menulis tentang orang Poland dan Yahudi; jelas bahawa dia bermaksud bukan sahaja pembunuhan ramai orang tetapi pembunuhan sebuah bangsa.Huttenbach, Henry R. (2005). "Lemkin Redux: in quest of a word". Journal of Genocide Research. 7 (4): 443–445. doi:10.1080/14623520500349837. S2CID 216141999.
|s2cid=
value (bantuan).|s2cid=
value (bantuan).Memoir Lemkin memperincikan pendedahan awal kepada sejarah serangan Usmaniyah terhadap orang Armenia (yang kebanyakan sarjana percaya merupakan satu genosid), pogrom antisemitik, dan peristiwa-peristiwa keganasan lain yang menyasarkan kumpulan dalam sejarah sebagai kunci untuk membentuk kepercayaannya tentang keperluan untuk perlindungan kumpulan dalam undang-undang.
Memoir Lemkin memperincikan pendedahan awal kepada sejarah serangan Usmaniyah terhadap orang Armenia (yang kebanyakan sarjana percaya merupakan satu genosid), pogrom antisemitik, dan peristiwa-peristiwa keganasan lain yang menyasarkan kumpulan dalam sejarah sebagai kunci untuk membentuk kepercayaannya tentang keperluan untuk perlindungan kumpulan dalam undang-undang.
|s2cid=
value (bantuan).