Александр Старостин.RAMMSTEIN. Reise, Reise (неопр.). Fuzz (1 ноября 2004). Дата обращения: 18 марта 2013. Архивировано из оригинала 27 марта 2013 года.
Александр Старостин.RAMMSTEIN. Reise, Reise (неопр.). Fuzz (1 ноября 2004). Дата обращения: 18 марта 2013. Архивировано из оригинала 27 марта 2013 года.
Несмотря на то, что слово «Reise» написано с большой буквы, что указывает на то, что это существительное, в песне оно используется как глагол. Фраза «Reise, Reise» употребляется моряками как сигнал подъёма и произошла от средневерхненемецкого глагола «reisen», который имел значение «подниматься». В нововерхненемецком языке этот глагол считается вышедшим из употребления, устаревшим, хотя существительное сохранилось и приобрело значение «поездка» или «путешествие».
Существительное «der (das) Teil» имеет несколько значений: «часть» (целого), «часть» (в значении «элемент, деталь»), на сленге «Mein Teil» можно перевести как «Мой пенис». Однако сами музыканты предпочитают перевод «Мой инструмент».
Слово «Los» очень многозначно: наречие «los» можно перевести на русский язык как побуждение к действию («Вперёд!» или «Давай!»), существительное «Los» может переводиться как «участь/судьба/жребий» или «лотерейный билет», в то же время суффикс «-los», который содержат многие слова песни, стоящие в конце строчек, аналогичен приставке «без-».