Engleska riječ begotten rabi se u Bibliji u prevođenju grčke riječi μονογενὴς (dosl. engl. only begotten) koja se u Bibliji na hrvatskom jeziku najčešće prevodi kao jedinorođen ili, u slučaju imenice, kao jedinorođenac (grč. ο μονογενὴς). Stoga je naslov filma Rođen bliži izvornom značenju od alternativnog prijevoda Začet koji se ponekad pojavljuje.