«Kopernik, Koperek, Kopr and Koprnik in Polish—also similarly in other Slavonic languages—means simply dill such as is used in dill pickling. Be it as it may, although the present writer is more inclined towards the occupational interpretation, it is interesting to note …» Stephen Mizwa, Nicolaus Copernicus, 1543—1943, Kessinger Publishing, 1943, p. 37 [Архівовано 13 червня 2013 у Wayback Machine.].
Carlo Malagola, Della vita e delle opere di Antonio Urceo detto Codro: studi e ricerche, 1878, pp. 562-65 [Архівовано 13 червня 2013 у Wayback Machine.]
«The name of the village, not unlike that of the astronomer's family, has been variously spelled. A large German atlas of Silesia, published by Wieland in Nuremberg in 1731, spells it Kopernik.» Stephen Mizwa, Nicolaus Copernicus, 1543—1943, Kessinger Publishing, 1943, p. 36. ([2] [Архівовано 13 червня 2013 у Wayback Machine.])
Bieńkowska Barbara. The Scientific World of Copernicus. Springer, 1973 [3] [Архівовано 13 червня 2013 у Wayback Machine.]
Eugeniusz Rybka for Polska Akademia Nauk (the Polish Academy of Sciences), The Review of the Polish Academy of Sciences: Nicolaus Copernicus' Relationship with Cracow, Ossolineum, 1973, p. 23. [4] [Архівовано 13 червня 2013 у Wayback Machine.]
Josh Sakolsky. Copernicus and Modern Astronomy, Rosen Publishing Group, 2005. — P. 8. [5] [Архівовано 12 червня 2013 у Wayback Machine.]
Marian Biskup. Regesta Copernicana (calendar of Copernicus' papers). — Ossolineum, 1973. — P. 16. [6] [Архівовано 13 червня 2013 у Wayback Machine.]
«Kopernik, Koperek, Kopr and Koprnik in Polish—also similarly in other Slavonic languages—means simply dill such as is used in dill pickling. Be it as it may, although the present writer is more inclined towards the occupational interpretation, it is interesting to note …» Stephen Mizwa, Nicolaus Copernicus, 1543—1943, Kessinger Publishing, 1943, p. 37 [Архівовано 13 червня 2013 у Wayback Machine.].
Carlo Malagola, Della vita e delle opere di Antonio Urceo detto Codro: studi e ricerche, 1878, pp. 562-65 [Архівовано 13 червня 2013 у Wayback Machine.]
Copernicus, Nicolaus. Encyclopædia Britannica Online. Encyclopædia Britannica. 2009. Архів оригіналу за 11 квітня 2011. Процитовано 21 листопада 2009.
Maximilian Curtze, Ueber die Orthographie des Namens Coppernicus, 1879, [1] [Архівовано 8 березня 2021 у Wayback Machine.]
«The name of the village, not unlike that of the astronomer's family, has been variously spelled. A large German atlas of Silesia, published by Wieland in Nuremberg in 1731, spells it Kopernik.» Stephen Mizwa, Nicolaus Copernicus, 1543—1943, Kessinger Publishing, 1943, p. 36. ([2] [Архівовано 13 червня 2013 у Wayback Machine.])
Bieńkowska Barbara. The Scientific World of Copernicus. Springer, 1973 [3] [Архівовано 13 червня 2013 у Wayback Machine.]
Eugeniusz Rybka for Polska Akademia Nauk (the Polish Academy of Sciences), The Review of the Polish Academy of Sciences: Nicolaus Copernicus' Relationship with Cracow, Ossolineum, 1973, p. 23. [4] [Архівовано 13 червня 2013 у Wayback Machine.]
Josh Sakolsky. Copernicus and Modern Astronomy, Rosen Publishing Group, 2005. — P. 8. [5] [Архівовано 12 червня 2013 у Wayback Machine.]
Marian Biskup. Regesta Copernicana (calendar of Copernicus' papers). — Ossolineum, 1973. — P. 16. [6] [Архівовано 13 червня 2013 у Wayback Machine.]