Sự kiện đóng đinh Giêsu (Vietnamese Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Sự kiện đóng đinh Giêsu" in Vietnamese language version.

refsWebsite
Global rank Vietnamese rank
487th place
213th place
1st place
1st place
6th place
4th place
27th place
28th place
26th place
50th place
low place
low place
2nd place
2nd place
18th place
24th place
488th place
446th place
8,661st place
low place
281st place
389th place
1,019th place
1,463rd place
low place
low place
3rd place
6th place
4,606th place
4,511th place
8,379th place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
8,445th place
low place
low place
2,668th place
2,978th place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
471st place
461st place
7,109th place
6,210th place

ancienttexts.org

archive.org

bible.org

biblegateway.com

  • Phúc âm Matthew 27: 33-34; Phúc âm Mác 15: 22-32; Phúc âm Lu-ca 23: 33-43; Phúc âm Giăng 19: 17-30
  • Matthew 32:57-60
  • John 19:38-42
  • Phúc âm Matthew 27
  • Phúc âm Mark 15
  • Phúc âm Luca 23
  • Phúc âm John's 19
  • "Đến một nơi gọi là Gô-gô-tha, nghĩa là Đồi Sọ" – Phúc âm Matthew 27: 33; Mark 15:2; "Khi đến chỗ gọi là Cái sọ, họ đóng đinh Ngài trên thập tự giá." – Phúc âm Luca 23: 23; "... đến nơi gọi là Đồi Sọ, tiếng Aram gọi là Gô-gô-tha." – Phúc âm John 19: 17 (bản English Standard Version)
  • "Bấy giờ có hai tên trộm cướp bị đóng đinh với Ngài, một bên hữu, một bên tả." – Phúc âm Matthew 27: 38; "Họ cũng đóng đinh hai tên trộm cướp với Giêsu, một bên hữu, một bên tả. Vậy, được ứng nghiệm lời Kinh Thánh rằng: Người bị kể vào hàng tội phạm." – Phúc âm Mark 15: 27-28; Luke 23:33; John 19:18
  • "Họ viết cáo trạng mà nêu phía trên đầu Giêsu, rằng: Đây là Giêsu Vua dân Do Thái." – Phúc âm Matthew 27: 37; Mark 15:26; Luke 23:38; "Pilate cũng viết danh hiệu mà nêu trên thập tự giá, 'Giê-su người Na-xa-rét, Vua dân Do Thái.' Có nhiều người Do Thái đọc danh hiệu ấy, vì nơi Giêsu bị đóng đinh gần thành, và vì nó chép bằng chữ Aram, Latin, và Hi Lạp. Các thầy tế lễ cả của dân Do Thái bèn nói với Pilate rằng: Đừng viết, 'Vua dân Do Thái', nhưng viết rằng: 'Người tự xưng, ta là Vua dân Do Thái.' Pilate đáp: Điều ta đã viết thì ta đã viết rồi." - Phúc âm Giăng 19: 19-23
  • "Khi đã đóng đinh Ngài trên thập tự giá rồi, thì họ bắt thăm mà chia áo xống của Giêsu; rồi ngồi đó mà canh giữ ông." - Phúc âm Matthew 27: 35-36; Mark 15:24; Luke 23:34; "Bọn lính đã đóng đinh Giêsu trên thập tự giá rồi, bèn lấy áo xống Ngài chia làm bốn phần, mỗi tên một phần. Cũng lấy áo trong của Ngài, áo đó không có đường may, nguyên một tấm dệt luôn từ trên chí dưới. Nên họ nói với nhau: 'Đừng xé nó ra, song hãy bắt thăm, để coi ai được.' Ấy để ứng nghiệm lời Kinh Thánh rằng: 'Chúng đã chia nhau áo xống tôi. Bắt thăm lấy áo trong tôi.' Đó là việc bọn lính làm." – Giăng 19: 23-24
  • "Giêsu lại kêu tiếng lớn nữa rồi tắt hơi." – Matthew 27: 50; Mark 15:37; "Giêsu bèn kêu lớn tiếng, rồi nói rằng: 'Cha ơi, Con giao thác linh hồn Con lại trong tay Cha.' Ngài vừa nói xong, thì tắt hơi." – Lu-ca 23: 46; "Giêsu nói rằng: 'Mọi việc đã được trọn.', rồi Ngài gục đầu mà trút linh hồn." – Giăng 19: 30
  • "Đến chiều tối, có một người giàu từ A-ri-ma-thê đến, tên là Joseph, cũng chính là môn đồ của Giêsu. Người đi đến Pilate mà xin thi thể của Giêsu, Pilate truyền giao cho. Joseph lấy thi thể Ngài mà liệm trong vải gai mịn sạch sẽ, để nằm trong huyệt mới của mình đã đục nơi vầng đá, lăn một tảng đá lớn dừng cửa mộ, rồi đi. Có Ma-ri Ma-đơ-len và Ma-ri khác ở đó, ngồi đối ngang mộ." – Matthew 27: 57-61; Mark 15:42-47; "Có một người tên Joseph, làm nghị viên, là người lương thiện, công nghĩa, quê ở A-ri-ma-thê...Người vẫn trông đợi nước Thiên Chúa, vốn không đồng mưu cộng sự với họ. Người đi đến Pilate mà xin thi thể Giêsu. Đoạn, người hạ thi thể xuống, lấy vải gai mịn mà liệm, rồi đặt Ngài nằm trong huyệt chưa hề chôn ai hết." – Lu-ca 23: 50-53; "Sau việc đó, Joseph quê ở A-ri-ma-thê, là môn đồ của Giêsu, nhưng giữ kín vì sợ người Do Thái, đến cầu xin Pilate cho lấy thi thể của Giêsu; Pilate bèn cho. Vậy, người đến đem thi thể Ngài đi. Ni-cô-đem, người trước kia đã tới cùng Giêsu ban đêm, cũng đến, đem theo độ một trăm cân mộc dược hòa với trầm hương. Vậy, họ lấy thi thể của Giêsu, liệm bằng vải gai mịn với thuốc thơm, theo như lệ chôn của người Do Thái. Vả, tại nơi Ngài bị đóng đinh có một cái vườn, trong vườn đó có một cái huyệt mới chưa hề chôn ai. Vậy, vì là ngày Sắm sửa của người Do Thái, và mộ ấy ở gần, nên họ an táng Giêsu tại đó." – Giăng 19: 38-42
  • "Khi họ đi ra, gặp một người Sy-ren, tên là Si-môn, thì họ ép cùng đi để thập tự giá của Giêsu." – Matthew 27: 32; Mark 15:20-21; "Khi chúng giải Giêsu đi, thì bắt một người tên là Si-môn người Sy-ren, ở thôn quê về, gán thập tự giá trên người khiến vác theo sau Ngài." - Lu-ca 23: 26
  • Matthew 27: 39-43; "Những kẻ đi ngang qua đó nhạo báng Ngài, lắc đầu mà nói rằng: Ê! 'Ngươi là kẻ phá đền thờ rồi cất lại trong ba ngày, hãy tự cứu mình, xuống khỏi thập tự giá đi!' Các thầy tế lễ cả và các văn sĩ cũng cùng nhau chế giễu Ngài như vậy mà rằng: 'Hắn đã cứu kẻ khác, mà không thể tự cứu mình được. Bây giờ Chúa Nhân loại, Vua Israel, khá xuống khỏi thập tự giá đi, để chúng ta thấy và tin.' Kẻ bị đóng đinh với Ngài cũng lăng nhục Ngài nữa." – Mác 15: 29-32; Luke 23:35-37;
  • "Từ giờ thứ sáu khắp xứ đều tối tăm đến giờ thứ chín." – Matthew 27: 45; Mark 15:33; Luke 23:44
  • "Kìa, bức màn trong đền thờ bị xé ra làm hai từ trên chí dưới," – Matthew 27: 51; Mark 15: 38; Luke 23:45
  • "Đội trưởng và những lính đồng canh giữ Giê-xu, thấy đất rúng động và những điều xảy đến, thì sợ hãi quá đỗi mà rằng: Người này thật là Con Thiên Chúa." – Matthew 27: 54; Mark 15:39; "Thầy đội thấy sự đã xảy ra, ngợi khen Thiên Chúa rằng: Thật người này là người công chính. Cả dân chúng đi xem thấy nông nỗi làm vậy, đầm ngực mà trở về." - Lu-ca 23: 47-48
  • "Vả, có nhiều người đàn bà đứng nhìn ở đằng xa, là những người đã theo Giêsu từ xứ Ga-li-lê để hầu việc Ngài. Trong những người đàn bà ấy có Ma-ri Ma-đơ-len, Ma-ri, mẹ của Gia-cơ và Giô-sép, và mẹ hai con trai của Xê-bê-đê." – Matthew 27: 55-56; Mark 15:38; Luke 23:49
  • "Có Ma-ri Ma-đơ-len và Ma-ri khác ở đó, ngồi đối ngang huyệt." – Matthew 27: 61; Mark 15:47; Luke 23:54-55
  • Matthew 27:34; 27:47-49; Mark 15:23; 15:35-36; John 19:29-30
  • Mark 15:45; John 19:38
  • Matthew 27:51; 27:62-66
  • Mark 15:25; 15:44-45
  • Luke 23:27-32; 23:40-41; 23:48; 23:56
  • John 19:31-37; 19:39-40
  • Luke 23:39; Gal 3:13
  • John 19:20, Hebrews 13:12
  • Mark 15:40
  • John 18:28
  • John 19:14
  • Exodus 12:1-6
  • 1 Corinthians 5:7; cf. Isaiah 53:7-9
  • 1 Corinthians 15:23; cf. Leviticus 23:9-14
  • Matthew 26:17-19; Mark 14:12-16; Luke 22:7-8
  • Matthew 26:18; Luke 22:15
  • Matthew 27:32, Mark 15:21, Luke 23:26
  • John 19:17
  • Hebrews 9:1-10
  • Leviticus 16
  • Hebrews 9:11-15
  • Matthew 27:54; Mark 15:39
  • Luke 24:47
  • Matthew 27:51–53

biblestudytools.net

books.google.com

  • Louis Feldman counts 87 articles published during the period of 1937-1980, "the overwhelming majority of which question its authenticity in whole or in part". Feldman, Louis H (1989). Josephus, the Bible, and History. Leiden: E.J. Brill. tr. 430. ISBN 9004089314.

catholicculture.org

catholicdoctors.org.uk

columbia.edu

crucifixion-shroud.com

doi.org

earlychristianwritings.com

earlyjewishwritings.com

frugalsites.net

  • The Physical Death Of Jesus Christ, Study by The Mayo Clinic Lưu trữ 2009-01-31 tại Wayback Machine citing studies by Bucklin R (The legal and medical aspects of the trial and death of Christ. Sci Law 1970; 10:14-26), Mikulicz-Radeeki FV (The chest wound in the crucified Christ. Med News 1966;14:30-40), Davis CT (The crucifixion of Jesus: The passion of Christ from a medical point of view. Ariz Med 1965;22:183-187), and Barbet P (A Doctor at Calvary: The Passion of Out Lord Jesus Christ as Described by a Surgeon, Earl of Wicklow (trans) Garden City, NY, Doubleday Image Books 1953, pp 12-18 37-147, 159-175, 187-208).

godandscience.org

  • Edwards, William D.; Gabel, Wesley J.; Hosmer, Floyd E; On the Physical Death of Jesus, JAMA ngày 21 tháng 3 năm 1986, Vol 255, No. 11, pp 1455–1463 [2] Lưu trữ 2022-01-26 tại Wayback Machine

harvard.edu

adsabs.harvard.edu

jewishencyclopedia.com

jstor.org

luc.edu

homepages.luc.edu

  • Eucherius of Lyon. “Letter to the Presbyter Faustus”. Bản gốc lưu trữ ngày 13 tháng 6 năm 2008. Truy cập ngày 6 tháng 2 năm 2009. Có ba cổng được sử dụng thường xuyên hơn, một ở hướng tây, một hướng đông, cái thứ ba ở hướng bắc. Nếu vào thành từ hướng bắc, bạn sẽ gặp ngôi nhà thờ gọi là Martyrium. Kế đó, về hướng tây là những địa điểm như đồi Golgotha và Anastasis; Ana- stasis ở ngay nơi Chúa phục sinh, còn Golgo-tha là địa điểm ở giữa Anastasis và Martyrium, nơi Chúa chịu khổ nạn.

meridianmagazine.com

mirabilis.ca

newadvent.org

pravda.ru

english.pravda.ru

rsm.ac.uk

  • John Scotson Medical theories on the cause of death in crucifixion Journal of the Royal Society of Medicine, Aug 2006.[1]

separationtruth.com

tertullian.org

txcyber.com

user.txcyber.com

vatican.va

web.archive.org

wikisource.org

vi.wikisource.org