佛经 (Chinese Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "佛经" in Chinese language version.

refsWebsite
Global rank Chinese rank
1st place
1st place
2,798th place
141st place
low place
3,114th place
low place
1,815th place
low place
9,486th place
low place
low place
low place
low place
low place
7,397th place
low place
low place
low place
3,014th place
low place
8,532nd place
low place
756th place
2,255th place
67th place
low place
low place
low place
low place
low place
8,451st place
low place
low place
low place
540th place
381st place
15th place
low place
low place
1,856th place
1,411th place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
1,654th place
87th place
26th place
113th place
low place
5,711th place
9,165th place
589th place
3,930th place
392nd place
low place
3,055th place
low place
low place
low place
low place
low place
3,321st place
low place
5,791st place
low place
2,021st place
1,681st place
3,163rd place
102nd place
492nd place
low place
low place
low place
596th place
741st place
907th place
3,456th place
123rd place
low place
low place
low place
2,179th place
low place
746th place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
1,104th place
low place
low place
144th place
3rd place
low place
5,548th place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
1,139th place
low place
low place
low place
low place
low place
2,729th place
low place
4,823rd place
low place
3,481st place

79.102

163.17.79.102

84000.co

read.84000.co

  • 84000. The King of Samādhis Sūtra. [2022-04-23]. (原始内容存档于2021-09-29). 「The sūtra is quoted in a number of Indian treatises as well as many Tibetan works. Indian authors such as Candrakīrti and Śāntideva referred to it by the title Candra­pradīpa­sūtra (zla ba sgron ma'i mdo); other authors used the title Samādhirāja. The earliest known quotations from the sūtra were made by Candrakīrti in the seventh century; he quoted from it twenty times in his Prasannapadā (Clear Words), and also in his Madhyamakāvatāra (Entering the Middle Way)……Candrakīrti is followed by Śāntideva in the late seventh to early eighth century, who quotes it twenty times in his Śikṣasamuccaya (Compendium of Training).」
  • 84000. The Jewel Cloud. [2022-04-23]. (原始内容存档于2021-11-14). 「The Jewel Cloud is a very rich and closely packed Mahāyāna sūtra. Evidence of its authority in India can be found in many philosophical commentaries; for example, it is cited three times in the Sūtrasamuccaya (Toh 3934)……and repeatedly throughout Śāntideva's Śikṣāsamuccaya (Toh 3940). Citations and references, sometimes at central junctures, are also found in the works of authors such as Bhāviveka (circa 500–78), Candrakīrti (seventh century), Śāntarakṣita (725–88), and Kamalaśīla (eighth century)……One such classic maxim is The Jewel Cloud's definition of Buddhist meditation in terms of śamatha and vipaśyanā (1.­526): “Tranquility is one-pointed mind. Special insight is to discern phenomena as they actually are.” This passage, as well as The Jewel Cloud's description of the stages of the realization of emptiness (1.­524), had already been cited by the Indian master Kamalaśīla, who relied on The Jewel Cloud to support his account of a gradual path for which careful reflection and the accumulation of vast merit are indispensable.」

aisixiang.com

baohuasi.org

bfnn.org

book.bfnn.org

  • 黃繩曾. 真言宗綱要. [2017-08-27]. (原始内容存档于2020-11-27). 但本宗正所依之聖典,有『大日經』及『金剛頂經』。即一般所稱兩部大經是也......本宗最多誦讀之經典,迨為不空三藏所譯之「般若理趣經」一卷,及惠果和尚口說,弘法大師筆錄之「秘藏記」一卷。 

buddhaspace.org

buddhistdoor.net

  • 佛經. 佛學辭典. [2020-12-01]. (原始内容存档于2020-12-06). 
  • 大藏經. 佛學辭典. [2020-12-01]. (原始内容存档于2020-12-06). 

bukkyo-u.ac.jp

archives.bukkyo-u.ac.jp

cbeta.org

tripitaka.cbeta.org

jinglu.cbeta.org

chibs.edu.tw

chinabuddhism.com.cn

  • 鄒西禮; 袁書會. 關中佛教. 法音. 1998 [2020-07-16]. (原始内容存档于2020-10-24). 鳩摩羅什於後秦時來入關中,一時四方義學沙門如雲來集,多可三千。慧睿《喻疑論》讚歎羅什至長安後法事之盛曰:「法師至自龜茲,持律、三藏集自罽賓,禪師徒眾尋亦並集,關中洋洋十數年中,當是大法後興之盛也。」羅什長安譯場,名德薈萃,所出經典數量既多,質量亦高,吕澂先生謂其「開闢了中國譯經史上的一個新紀元」,洵為的論。什所闡弘,於經、律、論、禪數具足,均對後世產生了廣泛深遠的影響,特別於龍樹一系大乘學說在中土的昌明,功勞巨大。因其譯經講習均限於關中地區,故其傳承之學說被稱為關河義學。後來中國佛教的學派和宗派,率多淵源於此 
  • 惟善. 當代留學斯里蘭卡的佛學翻譯家葉均. 2016汉传佛教祖庭文化国际学术研讨会. 2016 [2017-08-16]. (原始内容存档于2020-09-21). 

ddc.com.tw

  • 滇巴嘉稱. 愛上佛子行:佛子行37頌釋論【中文出版序】. [2019-10-24]. (原始内容存档于2020-11-23). 《佛子行三十七頌》這部論典,在西藏是一部家喻戶曉的教法,作者無著賢大師是十四世紀時薩迦寺院的高僧學者,他終身都在寺院中修持,曾經閉關二十年,出關開始講學與論述後,經常縈繞於心的就是:「什麼可以利益他人?如何能帶給人們最大的利益?如何使一個人成為菩薩呢?」多年思索下來,他得到的答案是「菩提心」,於是寫下了《佛子行三十七頌》,成為藏傳佛教廣為傳誦的法教,是任何一位西藏上師必定會叫學生去讀誦學習的入門功課,也是寧瑪派、噶舉派、薩迦派及格魯派必修的基礎課程,每一位僧人、尼師都會背誦 

dila.edu.tw

cbetaonline.dila.edu.tw

douban.com

fgu.edu.tw

gayamagazine.org

  • 菩提比丘. 阿毘達磨的特色與起源. 香光莊嚴. 1999 [2016-01-31]. (原始内容存档于2020-11-23). 註釋傳統甚至認為,不僅阿毘達磨的精神,甚至連文字也是佛陀在世時就已了悟與解說的。《殊勝義論》敘述佛陀在證悟後的第四個星期,仍住在菩提樹的附近時,他坐在一間位於西北方的寶屋(ratanaghara)中。 這寶屋並非如字面所指的是由寶石所建造的房子,而是他思惟「阿毘達磨藏」七論的地方...這顯然地引用自古老口傳傳統的巴利註釋書,它堅持佛陀解說了阿毘達磨,且說法的對象不是人間的弟子們,而是忉利天的天神眾。根據這項傳統的說法,就在第七次雨安居之前,佛陀上到忉利天,坐在珊瑚樹下的黃毛石上,以三個月雨季的時間,為從大千世界集合而來的天神教導阿毘達磨。他以已轉生為天人的母親—摩耶皇后,作為最主要的教授對象。 

google.com.tw

books.google.com.tw

guoxue.com

handle.net

hdl.handle.net

  • 伊久間洋光. 『如来秘密経』の研究: その成立問題と仏教史における位置付けの解明を中心に. 東北大學. 2019. 『如来秘密経』は, 竺法護により3世紀に初訳される初期大乗経典の一つである. 『如来秘密経』はインド密教儀礼において……漢訳:『大宝積経』「密迹金剛力士会」竺法護訳『仏説如来不思議秘密大乗経』法護訳……経題については浜野哲敬氏が指摘する通り, 古くはGuhyakādhipatinirdeśa, 後にはTathāgataguhyasūtraが一般的になるようである. また梵文写本の奥書にはTathāgataguhykaという名が記されている. 

hkbuddhist.org

hku.hk

hub.hku.hk

jcedu.org

jstor.org

  • Skilton, Andrew T. Dating the Samādhirāja Sūtra. Journal of Indian Philosophy. 1999, 27 (6): 635 [2017-02-01]. (原始内容存档于2021-11-15). These texts are considered by Mahayana tradition to be buddhavacana, and therefore the legitimate word of the historical Buddha. The śrāvaka tradition, according to some Mahayana sutras themselves, rejected these texts as authentic buddhavacana, saying that they were merely inventions, the product of the religious imagination of the Mahayanist monks who were their fellows. Western scholarship does not go so far as to impugn the religious authority of Mahayana sutras, but it tends to assume that they are not the literal word of the historical Śākyamuni Buddha. Unlike the śrāvaka critics just cited, we have no possibility of knowing just who composed and compiled these texts, and for us, removed from the time of their authors by up to two millenia, they are effectively an anonymous literature. It is widely accepted that Mahayana sutras constitute a body of literature that began to appear from as early as the 1st century BCE, although the evidence for this date is circumstantial. The concrete evidence for dating any part of this literature is to be found in dated Chinese translations, amongst which we find a body of ten Mahayana sutras translated by Lokaksema before 186 C.E. – and these constitute our earliest objectively dated Mahayana texts. This picture may be qualified by the analysis of very early manuscripts recently coming out of Afghanistan, but for the meantime this is speculation. In effect we have a vast body of anonymous but relatively coherent literature, of which individual items can only be dated firmly when they were translated into another language at a known date. 

kagyuoffice.org.tw

lama.com.tw

mahabodhi.org

  • 印順. 說一切有部為主的論書與論師之研究. [2017-02-01]. (原始内容存档于2020-09-21). 從上引的文證來看,大眾部與分別說部的──化地部、銅鍱部律,都沒有結集論藏的明文。後起的傳說,才說到論藏。法藏部等,雖傳說結集論藏,而關於結集者,或說阿難,或說大迦葉,或說富樓那。論到論藏的內容,都指為自部所宗的本論。各部的傳說不同,說明了不但沒有佛說的阿毘達磨論;在部派分立以前的一味和合時代,論藏也並不存在。沒有公認的論藏,所以異說紛紜,莫衷一是了。阿毘達磨論,決定為部派時代的作品。 
  • 印順. 說一切有部為主的論書與論師之研究. [2017-02-01]. (原始内容存档于2020-09-21). 銅鍱部以為:佛在忉利天,為摩耶夫人說法;經、律以外,還說了七部阿毘達磨。說一切有部說:「誰造此(發智)論?答:是佛世尊」。犢子部傳說:「舍利弗釋佛九分毘曇,名法相毘曇」 
  • 印順. 初期大乘佛教之起源與開展. [2017-02-01]. (原始内容存档于2020-09-21). 
  • 水野弘元. 印度佛教史三論. 香光莊嚴. [2017-10-21]. (原始内容存档于2020-09-21). 
    • 印順. 勝鬘經講記. [2017-08-27]. (原始内容存档于2020-09-21). 勝鬘師子吼一乘大方便方廣經,簡稱勝鬘經,為真常妙有的大乘要典。法華 、涅槃、楞伽等經的要義,本經都包含得有。在南北朝時代,流通極廣。 

masterlee.url.tw

mcu.edu.tw

mst.org.tw

mtac.gov.tw

  • 周伯戡. 藏傳釋迦牟尼佛傳 - 一個宗教史學的分析 (PDF). 蒙藏季刊. [2017-04-29]. (原始内容 (PDF)存档于2018-06-26). 佛陀戰勝魔軍後,得到諸天與菩薩的讚嘆與供養。他們齊聚佛的道場,普賢菩薩受到諸佛的催促,開始宣講《大方廣佛華嚴經》各法門。世尊在此後入定的七天中神遊須彌山等處,相關《華嚴經》諸法門不斷被講出。……然而在此書中,第一部世尊要顯示於世的是《華嚴》及其相關佛經。相反的,《轉法輪經》反而不見提起。作者說,世尊因為轉了這空性與入聖行的法輪,因此得了「如來」的名號。嚴格地說,要從四聖諦與八正道瞭解空性與入聖行是很困難的,除非我們把《華嚴經》與《十地經》、《大日經》,作為理解行文的前提,把歡喜地至法雲地修行次第說清楚,並把空性等同超越時空,了知一切的神聖如《大日經》所言的毗盧遮那佛(Vairocana),而釋迦牟尼是此神聖的示現。 

nanputuo.com

ncku.edu.tw

ir.lib.ncku.edu.tw

ncl.edu.tw

tpl.ncl.edu.tw

nlc.cn

    • 崔红芬. 浅析西夏《金光明最胜王经》信仰 (PDF). 西域文献座谈会. [2017-09-05]. (原始内容存档 (PDF)于2020-09-21). 国图藏《金光明最胜王经》之“流传序”一开始就提到此经的地位:“夫《金光明最胜王经》者,显密兼备,因果全包,为众经中王,一乘义竞,最下礼式法。莲华寿身之后成,涅槃常命之先合。显诸佛最深境,为国法人护意。尔时依真不二佛身,义事无障,在国云集大众,哺时闻说,此经建立最胜如来语,赞行佛境功全名”。诵持此经即可获得无上妙处,减灭一切罪过,是此经深受西夏统治者和民众信仰的前提...诵持《金光明经》可以获得无上功德和利益,得到诸多神灵及眷属悉心护卫,减灭一切罪过。如国王听受此经,四天王便能勤心拥护此王及国中人民。 

npm.gov.tw

nssd.org

ntu.edu.tw

enlight.lib.ntu.edu.tw

buddhism.lib.ntu.edu.tw

  • 張火慶. 法句經與遺教三經. 中興大學中文學報. 1990 [2016-12-06]. (原始内容存档于2020-09-21). 此經(遺教經)的重要性已如上述,但歷來對於此經如何結集與如何傳譯的問題,則交待頗不清楚。據說它是「我佛最後叮囑,諸弟子隨所見聞,相與記述」,那麼,佛滅之後,王舍城第一次結集經律時,它應該已經以文字形式存在,不過,確實年代不可考。或許要到部派分化時期,它才成立為經而出現於世。在中國,是由鳩摩羅什譯成漢語的。……本經(八大人覺經)只有三七二字,而義理圓貫精要,在中國佛教界流行頗廣,甚至列為朝暮課誦。但有關此經集成與傳譯的年代,卻極模糊。此經的漢譯者,題為「後漢沙門安世高」,但查對〔出三藏說集〕卷二,安世高所譯經典三十五部、四十一卷,並無此經,而後〔歷代三寶錄〕、〔仁壽錄〕、〔大唐內典錄〕、〔開元錄〕等,著錄安譯,雖有增減,但能確定為安譯的只有〔安般守意經〕等十七部(註二),其中未見有〔八大人覺經〕 
  • 陳昱珍. 道世與《法苑珠林》. 中華佛學學報. 1992 [2016-07-16]. (原始内容存档于2020-09-21). 
  • 陳昱珍. 道世與《法苑珠林》. 中華佛學學報. 1992 [2016-07-16]. (原始内容存档于2020-09-21). 

ccbs.ntu.edu.tw

ntua.edu.tw

cart.ntua.edu.tw

plm.org.cn

hk.plm.org.cn

princeton.edu

middleagesforeducators.princeton.edu

pureland-buddhism.org

    • 曹曉虎. 論淨土宗的成立及其實際創始人的確立. 淨土宗文集. [2017-09-04]. (原始内容存档于2020-12-06). 曇鸞的淨土思想來源比較集中和單純,主要在「三經一論」之內,即《無量壽經》、《觀無量壽佛經》、《阿彌陀經》和《往生論》,曇鸞的阿彌陀淨土信仰最早就緣於《觀無量壽佛經》。他專門作《<往生論>註》,對後世影響深遠。雖然很多大乘佛教經典都涉及到阿彌陀信仰,但大都不是專門講這方面的內容,「三經一論」是專門和系統闡述阿彌陀信仰的經典,是淨土宗自成一體的經典依據。曇鸞在這個方面的貢獻無人可望其項背。 

qq.com

rufodao.qq.com

mp.weixin.qq.com

sanmin.com.tw

m.sanmin.com.tw

shengyen.org

ddc.shengyen.org

  • 聖嚴. 印度佛教史. [2017-03-18]. (原始内容存档于2020-09-21). 
  • 聖嚴. 印度佛教史. [2017-03-18]. (原始内容存档于2020-12-06). 根據密教的傳說,密教是由大日如來(摩訶毘盧遮那 Mahāvairocana),傳金剛薩埵(Vajrasattva 又名金剛手、執金剛、持金剛),金剛薩埵是大日如來的內眷屬,是諸執金剛的上首,處於金剛法界宮,親蒙大日如來的教勅而結誦傳持密乘,成為付授密法的第二祖。釋尊滅後八百年,有龍樹(龍猛)出世,開南天鐵塔而親向金剛薩埵面受密乘,為第三祖。龍樹傳其弟子龍智,為第四祖。再過數百年,龍智七百歲,傳付第五祖金剛智。金剛智便是唐玄宗開元年間(西元七一二~七四一年)來華的開元三大士之一。然經歷史的考證,由龍樹開南天鐵塔,是密教學者附會龍樹入龍宮得大乘方等深奧經典的傳說,託古自重。龍宮何在?據考察,北印有土邦稱為龍族,或近之。龍樹於雪山及龍宮得大乘經而到南印弘通,此為密教由北印的瑜伽師為根源而融會東南印度達羅維荼族的信仰(為印度教成分之一)。密教的夜叉(Yakkha),原即為達羅維荼族的民族群神,由夜叉的勇健之姿而演為密教的忿怒尊,由夜叉尼而有密教的空行母(佛母)或明妃,乃為一例。 

shengyimaster.org

sina.com.cn

blog.sina.com.cn

sutra.re.kr

kb.sutra.re.kr

  • 台北新文豐出版社於1982年影印出版「高麗大藏經」,宗教文化出版社也於2004年影印出版《金版高麗大藏經》,此外,韓國「高麗大藏經研究所」也公佈了大藏經的數位化版本:http://kb.sutra.re.kr/ritk/index.do

towisdom.org.tw

  • 釋洞崧. 試論《解脫道論》的十八佛法 (PDF). [2020-07-06]. (原始内容存档 (PDF)于2017-12-15). 而於Jinālaṅkāra裡,有被認為是由與5世紀覺音同時代的佛授(Buddhadatta)所作的250偈所成,以及由12世紀頃的佛護(Buddharakkhita)所作的註釋書的二種;前者已出版(J. Gray. jinālaṅkāra, 1894)。 

tt034.org.tw

tzuchiculture.org.tw

web.tzuchiculture.org.tw

u-tokyo.ac.jp

21dzk.l.u-tokyo.ac.jp

uni-heidelberg.de

journals.ub.uni-heidelberg.de

web.archive.org

  • 佛經. 佛學辭典. [2020-12-01]. (原始内容存档于2020-12-06). 
  • 大藏經. 佛學辭典. [2020-12-01]. (原始内容存档于2020-12-06). 
  • 藍吉富. 抉擇、揚棄與衍生──佛教多元傳承之歷史經驗的剖析. 妙心. 2015年 [2017-01-19]. ISBN 9789869129923. (原始内容存档于2020-09-21). 
  • 佛光大辭典. 佛教教典. [2017-03-30]. (原始内容存档于2020-09-21). 
  • 鄒西禮; 袁書會. 關中佛教. 法音. 1998 [2020-07-16]. (原始内容存档于2020-10-24). 鳩摩羅什於後秦時來入關中,一時四方義學沙門如雲來集,多可三千。慧睿《喻疑論》讚歎羅什至長安後法事之盛曰:「法師至自龜茲,持律、三藏集自罽賓,禪師徒眾尋亦並集,關中洋洋十數年中,當是大法後興之盛也。」羅什長安譯場,名德薈萃,所出經典數量既多,質量亦高,吕澂先生謂其「開闢了中國譯經史上的一個新紀元」,洵為的論。什所闡弘,於經、律、論、禪數具足,均對後世產生了廣泛深遠的影響,特別於龍樹一系大乘學說在中土的昌明,功勞巨大。因其譯經講習均限於關中地區,故其傳承之學說被稱為關河義學。後來中國佛教的學派和宗派,率多淵源於此 
  • 印順. 初期大乘佛教之起源與開展-第二項 契經的神秘化. [2017-07-05]. (原始内容存档于2020-12-06). 經與律,起初都是口誦憶持而傳授下來的。律中說到「書信」,文字而用筆寫出,佛世已經有了。阿育王Aśoka時代的石刻、銘文,都是書寫而刻下的。然佛教的聖典,寧可口口相傳,而並沒有書寫下來。這是受到印度宗教文學的影響,如『吠陀』Veda,直到近代,才錄下而出版。佛教聖典的文字記錄,情形也是這樣。雖然已經書寫記錄,口傳的風氣,還是很盛行。 
  • 印順. 原始佛教聖典之集成-第三節 結集與結集的傳說. [2017-10-21]. (原始内容存档于2020-12-06). 
  • 印順. 原始佛教聖典之集成-第二節 四阿含與九分教. [2017-09-15]. (原始内容存档于2020-12-06). 古代的結集傳說,出於律部(犍度與本母)。據持律者的傳說,阿難Ānanda集一切經為四阿含或五部,並沒有說到依九分教(或十二分教)而集成四阿含。近代學者,開始注意這一問題,是由於發見了『島史』的傳說: 「五百長老,住七葉窟,分別師之九分教。師之九分教:修多、祇夜、和伽羅那、伽陀、優陀那、伊帝目多伽、闍多伽、阿浮多、毘陀羅;以此不滅之正法,分類名為「品」、「五十集」、「相應」、「集」,為阿含藏經典之集成」。 『島史』Dīpavaṁsa為錫蘭最古的編年史詩,約作於西元四、五世紀間。依九分教而集成阿含藏Āgamapiṭaka,在中國也有類似的傳說,如『般泥洹經』卷下說: 「眾比丘會共議:佛十二部經,有四阿含。……即選眾中四十應真,從阿難受得四阿含」。 『般泥洹經』,是『長含』『遊行經』(『大般涅槃經』)的別誦本,不知屬於什麼部派;傳為「東晉失譯」(約西元四世紀譯)。『出三藏記集』卷九,道安序也說: 「阿難既出十二部經,又採撮其要,逕至道法,為四阿鋡暮;與阿毘曇及律,並為三藏焉」。 『島史』與『般泥洹經』所說,佛法──九分教或十二部經,是通於經與律的;四阿含僅是其中的一分。以九分教或十二部經,集為三藏的傳說,現存西元二世紀以來的論書,大抵如此。 
  • 林崇安. 佛教論藏的結集略探 (PDF). [2017-07-28]. (原始内容存档 (PDF)于2020-09-21). 佛陀在世傳法的四十多年間,他的阿羅漢大弟子們已經散往印度各地弘揚佛法。特別是,頭陀第一的大迦葉 ,智慧第一的舍利弗,神通第一的目揵連,議論第一的迦旃延,他們所歸納或演繹的佛法精義,便是後來論藏的濫觴。 
  • 印順. 說一切有部為主的論書與論師之研究-第四項 阿毘達磨論師. [2017-07-28]. (原始内容存档于2020-12-06). 
  • 布顿. 佛教史大宝藏论--分别抉择佛转法轮之义. [2017-02-13]. (原始内容存档于2020-09-21). 
  • 印順. 說一切有部為主的論書與論師之研究. [2017-02-01]. (原始内容存档于2020-09-21). 從上引的文證來看,大眾部與分別說部的──化地部、銅鍱部律,都沒有結集論藏的明文。後起的傳說,才說到論藏。法藏部等,雖傳說結集論藏,而關於結集者,或說阿難,或說大迦葉,或說富樓那。論到論藏的內容,都指為自部所宗的本論。各部的傳說不同,說明了不但沒有佛說的阿毘達磨論;在部派分立以前的一味和合時代,論藏也並不存在。沒有公認的論藏,所以異說紛紜,莫衷一是了。阿毘達磨論,決定為部派時代的作品。 
  • 印順. 說一切有部為主的論書與論師之研究. [2017-02-01]. (原始内容存档于2020-09-21). 銅鍱部以為:佛在忉利天,為摩耶夫人說法;經、律以外,還說了七部阿毘達磨。說一切有部說:「誰造此(發智)論?答:是佛世尊」。犢子部傳說:「舍利弗釋佛九分毘曇,名法相毘曇」 
  • 菩提比丘. 阿毘達磨的特色與起源. 香光莊嚴. 1999 [2016-01-31]. (原始内容存档于2020-11-23). 註釋傳統甚至認為,不僅阿毘達磨的精神,甚至連文字也是佛陀在世時就已了悟與解說的。《殊勝義論》敘述佛陀在證悟後的第四個星期,仍住在菩提樹的附近時,他坐在一間位於西北方的寶屋(ratanaghara)中。 這寶屋並非如字面所指的是由寶石所建造的房子,而是他思惟「阿毘達磨藏」七論的地方...這顯然地引用自古老口傳傳統的巴利註釋書,它堅持佛陀解說了阿毘達磨,且說法的對象不是人間的弟子們,而是忉利天的天神眾。根據這項傳統的說法,就在第七次雨安居之前,佛陀上到忉利天,坐在珊瑚樹下的黃毛石上,以三個月雨季的時間,為從大千世界集合而來的天神教導阿毘達磨。他以已轉生為天人的母親—摩耶皇后,作為最主要的教授對象。 
  • 印順. 佛法是救世之光-三 泰國佛教的一般情形. [2017-12-22]. (原始内容存档于2020-12-06). 論,有七部阿毘達磨。南方諸佛教國,對這三藏教典,各有所重,如緬甸,極重視七部阿毘達磨,研習的學風很盛。而在泰國,則著重經、律,研究論典的少。在他們的心目中,經和律,是如來親自開演的,論典為後世論師的撰集,自然比不上經律的尊貴。雖有傳說,佛在天上為母說法三月,所說即係阿毘達磨,但這種傳說,並不能為教界所公認。所以從過去到現在,泰國的佛教,尤其法宗派,總是特重經、律,不大重視論典。 
  • 布頓. 佛教史大寶藏論. [2017-02-10]. (原始内容存档于2020-12-06). 喀什米爾毗婆沙部說:此七論是「經」,而且是佛於不同的地方、時間、有情、分別宣說之諸法,由聲聞羅漢所結集的。例如《法集要頌經》。如果並非如此,則三藏的「經」將成為不全。經部師等人說:「所謂本母,即經、律二者,或是從中間宣說,以此無過。」這是認為七著即是「論」。 
    《大乘法苑義林章》:「經量部師唯立二藏,一素呾纜藏、二毘奈耶藏。彼部師說:經律二藏有別部類,佛及弟子俱無別部說對法藏,但諸經中詮於慧處名為對法,弟子等論但釋經疏,非是藏攝,如順正理第一卷說...薩婆多等諸部,同說有三藏,一素呾纜、二毘奈耶、三阿毘達摩,薩婆多義如毘婆沙。」
    《大乘法苑義林章》:「經部師說:契經.調伏有別部類,阿毘達磨無別部說。薩婆多師有二師說:有言世尊亦有別部說對法藏,即發智是,名攝歸彼故名迦多衍尼子造。有說世尊無別部類說對法藏,豈佛自造章頌品等,若作此解便與經部所說不殊。既正理師廣為鬪諍,明佛世尊別說對法,由此義理故毘婆沙存於二解。」
  • 印順. 說一切有部為主的論書與論師之研究. [2017-02-10]. (原始内容存档于2020-12-06). 關於六論的作者,玄奘門下所傳,如『俱舍論(光)記』卷一說: 「舍利子造集異門論,一萬二千頌,略者八千頌。大目乾連造法蘊足論,六千頌。大迦多衍那造施設足論,一萬八千頌。已上三論,佛在世時造。佛涅槃後一百年中,提婆設摩造識身論,七千頌。至三百年初,筏蘇密多羅造品類足論,六千頌。又造界身足論,廣本六千頌,略本七百頌」。 現存西藏的稱友Yaśomitra『俱舍論疏』,也傳一說: 「品類足(作者)上座世友,識身(作者)上座天寂,法蘊(作者)聖舍利弗,施設論(作者)聖目犍連耶那,界身(作者)富樓那,集異門(作者)摩訶拘絺羅」。 龍樹的『大智度論』卷二也說: 「六分阿毘曇中,第三分八品之,名分別世處分,是目揵連作。六分中初分八品,四品是婆須蜜菩薩作,四品是罽賓阿羅漢作。餘五(四?)分,諸論議師作」。 這三項傳說,對六論的作者,都沒有一致。但這六部論,可以分為兩類:一、佛的及門弟子作──『法蘊論』,『集異門論』,『施設論』。二、後世的論師造──『品類論』,『界身論』,『識身論』。這表示了,前三部是源於古代傳來而成立的,後三論是論師的撰作。 
  • 印順. 原始佛教聖典之集成-第二項 不斷的傳誦與結集. [2017-02-01]. (原始内容存档于2020-11-23). 
  • 聖嚴. 印度佛教史. [2017-03-18]. (原始内容存档于2020-09-21). 
  • 印順. 初期大乘佛教之起源與開展. [2017-02-01]. (原始内容存档于2020-09-21). 
  • 佛教概述. 大寶法王噶瑪巴官方中文網. [2017-02-01]. (原始内容存档于2020-12-06). 
  • 印順. 初期大乘佛教之起源與開展. [2017-02-01]. (原始内容存档于2020-09-21). 
  • 佛光大辭典. 甚深觀. [2017-02-01]. (原始内容存档于2020-09-21). 
  • 釋惠敏. 「 正法眼藏」與「拈花微笑」 公案史料再考 (PDF). 正觀. 2013, 65 [2017-02-01]. (原始内容存档 (PDF)于2020-09-29). 
  • 王書慶; 楊富學. 也談敦煌文獻中的《付法藏因緣傳》. [2017-02-20]. (原始内容存档于2020-12-06). 
  • 林崇安. 禪宗的傳承和源流略探:兼論大乘經的起源 (PDF). 靈山現代佛教. 2012, 338 [2017-09-03]. (原始内容存档 (PDF)于2020-10-29). 
  • 丁福保: 佛學大辭典. 秘密結集. [2017-02-01]. (原始内容存档于2020-09-21). 
  • 安然教時諍》:「三秘密結集者。二文是同。一、金剛頂記云:執金剛手結集秘密,安置南天竺國鐵塔中也。大勇金剛阿阇梨,金剛頂疏引金剛頂經義決云:此略瑜伽西國得灌頂者說授相付其大經本。阿阇梨云。經夾廣長如林。厚四五尺。有無量頌。南天竺界鐵塔之中者。即其義也。二、又釋我聞云。我即金剛薩埵大儀也。佛於六波羅蜜經收攝法寶以為五分。一素怛纜。二毗奈耶。三阿毗達磨。四般若波羅蜜多。五陀羅尼門。而舉五人以為滅後傳教者。謂阿難鄔婆離迦多衍那曼殊寶師金剛手。如次令受持一藏。若依此義應云金剛手之我也。若依結集伴者義通阿難。故智論云。佛滅度後文殊彌勒諸大菩薩。亦將阿難集摩訶衍。涅槃經云。阿難具八不思議中。八悉能了知佛秘密法。大日如來常住不沒諸弟子等不應稱聞。只是眾生此見佛機不聞秘密。是故傳教菩薩被慈悲甲入生死海。而唱我聞(云云)今謂兩部外院皆有聲聞中院。並有金剛手等。並大日如來法門身也。」
  • 聖嚴. 印度佛教史. [2017-03-18]. (原始内容存档于2020-12-06). 根據密教的傳說,密教是由大日如來(摩訶毘盧遮那 Mahāvairocana),傳金剛薩埵(Vajrasattva 又名金剛手、執金剛、持金剛),金剛薩埵是大日如來的內眷屬,是諸執金剛的上首,處於金剛法界宮,親蒙大日如來的教勅而結誦傳持密乘,成為付授密法的第二祖。釋尊滅後八百年,有龍樹(龍猛)出世,開南天鐵塔而親向金剛薩埵面受密乘,為第三祖。龍樹傳其弟子龍智,為第四祖。再過數百年,龍智七百歲,傳付第五祖金剛智。金剛智便是唐玄宗開元年間(西元七一二~七四一年)來華的開元三大士之一。然經歷史的考證,由龍樹開南天鐵塔,是密教學者附會龍樹入龍宮得大乘方等深奧經典的傳說,託古自重。龍宮何在?據考察,北印有土邦稱為龍族,或近之。龍樹於雪山及龍宮得大乘經而到南印弘通,此為密教由北印的瑜伽師為根源而融會東南印度達羅維荼族的信仰(為印度教成分之一)。密教的夜叉(Yakkha),原即為達羅維荼族的民族群神,由夜叉的勇健之姿而演為密教的忿怒尊,由夜叉尼而有密教的空行母(佛母)或明妃,乃為一例。 
  • 黃金珠鬘─傳承概說 (The Golden Rosary). 大寶法王噶瑪巴官方中文網. [2017-02-15]. (原始内容存档于2020-12-07). 金剛總持將四不共傳承法,合而為一的直接傳給了帝洛巴。帝洛巴也從印度大師們學習了此四種法... 帝洛巴從金剛總持及龍樹菩薩馬湯吉英语Matangi等多位上師直接或間接地獲得「四大成就不共傳承法」,並成為大家尊敬的導師。 
  • 尕藏加. 尕藏加:寧瑪派與普賢法身之說. [2017-02-17]. (原始内容存档于2020-12-06). 事續、行續、瑜伽續是由報身佛金剛薩埵所講,屬於密宗外三乘類;生起摩訶瑜伽、教敕阿努瑜伽、大圓滿阿底瑜伽是由法身佛普賢所講,屬於密宗內三乘類。 
  • 水野弘元. 印度佛教史三論. 香光莊嚴. [2017-10-21]. (原始内容存档于2020-09-21). 
  • Skilton, Andrew T. Dating the Samādhirāja Sūtra. Journal of Indian Philosophy. 1999, 27 (6): 635 [2017-02-01]. (原始内容存档于2021-11-15). These texts are considered by Mahayana tradition to be buddhavacana, and therefore the legitimate word of the historical Buddha. The śrāvaka tradition, according to some Mahayana sutras themselves, rejected these texts as authentic buddhavacana, saying that they were merely inventions, the product of the religious imagination of the Mahayanist monks who were their fellows. Western scholarship does not go so far as to impugn the religious authority of Mahayana sutras, but it tends to assume that they are not the literal word of the historical Śākyamuni Buddha. Unlike the śrāvaka critics just cited, we have no possibility of knowing just who composed and compiled these texts, and for us, removed from the time of their authors by up to two millenia, they are effectively an anonymous literature. It is widely accepted that Mahayana sutras constitute a body of literature that began to appear from as early as the 1st century BCE, although the evidence for this date is circumstantial. The concrete evidence for dating any part of this literature is to be found in dated Chinese translations, amongst which we find a body of ten Mahayana sutras translated by Lokaksema before 186 C.E. – and these constitute our earliest objectively dated Mahayana texts. This picture may be qualified by the analysis of very early manuscripts recently coming out of Afghanistan, but for the meantime this is speculation. In effect we have a vast body of anonymous but relatively coherent literature, of which individual items can only be dated firmly when they were translated into another language at a known date. 
  • 村上真完. 大乘佛教的起源 (PDF). 圓光佛學學報. 2010, 16 [2019-04-01]. (原始内容存档 (PDF)于2020-10-29). 
  • 辛嶋靜志. 誰創造了大乘經典──大眾部與方等經典 (PDF). 人間佛教. 2017, 3 (1) [2017-04-03]. (原始内容 (PDF)存档于2018-04-03). 
  • 周伯戡. 早期中國佛教的小乘觀--兼論道安長安譯經在中國佛教史上的意義. 國立台灣大學歷史系學報. 1991, 16 [2017-02-17]. (原始内容存档于2020-09-21). 
  • 許一系. 初期大乘教團之研究:大乘「佛塔教團」說之考察 (PDF). 圓光佛學學報. 2006: 1–43 [2019-03-31]. (原始内容存档 (PDF)于2020-10-29). 
  • Paul Harrison, “Searching for the Origions of the Mahāyāna: What Are We Looking For?页面存档备份,存于互联网档案馆)” The Eastern Buddhist, XXVIII, I, 1995, pp. 57~63.
  • 季羡林. 原始佛教的语言问题. [2015-11-28]. (原始内容存档于2020-09-21). 
  • 廣興. 佛陀說法所用的語言與他的語言政策 (PDF). [2017-06-07]. (原始内容存档 (PDF)于2020-10-24). 
  • 印順. 原始佛教聖典之集成-第四節 聖典的語言與古新問題. [2017-06-07]. (原始内容存档于2020-12-06). 西藏傳說佛教四大部派的地區與語言:大眾部Mahāsāṃghika從Mahārāṣṭra地方發展起來,聖典用Mahārāṣṭra(摩訶刺佗)語。上座部Sthavira以Ujayana為中心,聖典用Paiśācī語。正量部Saṃmatīya從Sūrasena(即摩偷羅一帶)而發展,聖典用當地的Apabhraṁśa語。說一切有部Sarvāstivādin在罽賓Kaśmīra、健陀羅Gandhāra而盛大起來,聖典用saṃskṛta語。上座部(指上座分別說部)以優禪尼為中心,用Paiśācī語,與近代研究的巴利語相合。 
  • 黃柏棋. 梵語成為印度佛教經典語言之探討 (PDF). 正觀. 2013, 63 [2017-06-07]. (原始内容存档 (PDF)于2020-10-28). 
  • 辛嶋靜志. 《長阿含經 》原語研究 (PDF). 正觀. 2006, 38 [2017-06-07]. (原始内容存档 (PDF)于2020-10-28). 
  • 耿世民. 西域佛教及胡语佛教文献. 中国佛学. 2012, 32 [2017-08-05]. (原始内容存档于2020-09-21). 
  • 水野弘元. 佛敎文獻硏究. 2003: 88 [2015-11-28]. (原始内容存档于2020-10-19). 
  • 張火慶. 法句經與遺教三經. 中興大學中文學報. 1990 [2016-12-06]. (原始内容存档于2020-09-21). 此經(遺教經)的重要性已如上述,但歷來對於此經如何結集與如何傳譯的問題,則交待頗不清楚。據說它是「我佛最後叮囑,諸弟子隨所見聞,相與記述」,那麼,佛滅之後,王舍城第一次結集經律時,它應該已經以文字形式存在,不過,確實年代不可考。或許要到部派分化時期,它才成立為經而出現於世。在中國,是由鳩摩羅什譯成漢語的。……本經(八大人覺經)只有三七二字,而義理圓貫精要,在中國佛教界流行頗廣,甚至列為朝暮課誦。但有關此經集成與傳譯的年代,卻極模糊。此經的漢譯者,題為「後漢沙門安世高」,但查對〔出三藏說集〕卷二,安世高所譯經典三十五部、四十一卷,並無此經,而後〔歷代三寶錄〕、〔仁壽錄〕、〔大唐內典錄〕、〔開元錄〕等,著錄安譯,雖有增減,但能確定為安譯的只有〔安般守意經〕等十七部(註二),其中未見有〔八大人覺經〕 
  • 李富華. 中國佛教史上的四大翻譯家. 文史知識. 1986, 11 [2017-08-16]. (原始内容存档于2020-09-17). 
  • 修明. 北宋太平興國寺譯經院——官辦譯場的尾聲. 閩南佛學. 2000 [2015-12-26]. (原始内容存档于2020-12-04). 
  • 惟善. 當代留學斯里蘭卡的佛學翻譯家葉均. 2016汉传佛教祖庭文化国际学术研讨会. 2016 [2017-08-16]. (原始内容存档于2020-09-21). 
  • 梅靜軒. 獻身譯經事業的法尊法師. 慧炬. 1999 [2017-08-16]. (原始内容存档于2020-09-21). 
  • 唯識學派以《解深密經》等為最高宗義,中觀應成派格魯派則依《無盡意菩薩經》,反過來主張《解深密經》為不了義,《般若經》為了義。寧瑪派覺囊派攝《解深密經》於如來藏學派,將該經與《如來藏經》《勝鬘經》《不增不減經》《央掘魔羅經》等宣說如來藏思想的佛經,視之為了義真實教。參見:
    • 班班多傑. 藏傳佛教史上的「他空見」與「自空見」——藏傳佛教的思想特點及理論淵源. 哲學研究. 1995 [2017-08-27]. (原始内容存档于2017-02-26). 
    • 證嚴. 開慧之經──法華經. 靜思天地. [2019-08-26]. (原始内容存档于2020-09-17). 
    • 黃繩曾. 真言宗綱要. [2017-08-27]. (原始内容存档于2020-11-27). 但本宗正所依之聖典,有『大日經』及『金剛頂經』。即一般所稱兩部大經是也......本宗最多誦讀之經典,迨為不空三藏所譯之「般若理趣經」一卷,及惠果和尚口說,弘法大師筆錄之「秘藏記」一卷。 
      • 印順. 永光集-三. [2017-08-27]. (原始内容存档于2020-12-06). 咒語(其後有印法、觀法)是秘密(guhya)傳授的,漸與灌頂(abhiṣeka)相結合,而灌頂儀式是要有壇場──曼荼羅(maṇḍala)的。秘密的咒法(印法等)處處傳出,當然儀式會多少不同,有歸類而求大致統一的必要,這就是西藏所傳,事續(kriyā-tantra)的四部總續。我國曾譯出三部:唐善無畏(Śubhakara-siṃha)譯出《蘇悉羯羅經》;《蘇婆呼童子請問經》(異譯《妙臂菩薩所問經》);不空(Amoghavajra)譯出《蕤呬耶經》(秘密總持,Sarva-maṇḍala-sāmānya-vidhi-guhya-tantra);重於修持方法的「靜慮後續」(Dhyānottara-paṭala),我國沒有譯出。 
      • TODD T. LEWIS. Contributions to the Study of Popular Buddhism: The Newar Buddhist Festival of Gumla Dharma. Journal of the International Association of Buddhist Studies. 1993, 16 (2) [2016-03-24]. (原始内容存档于2018-05-19). The Nava Dharma or Nava Grantha are: Prajñāpāramitā; Gaṇḍavyūha; Daśabhūmi; Samādhirāja; Laṅkāvatāra; Saddharmapuṇḍarīka; Lalitavistara; Suvarṇaprabhāsa; Tathāgataguhya (Hodgson 1874) 此九部佛經為:八千頌般若經華嚴經入法界品、十地經月燈三昧經楞伽經妙法蓮華經普曜經金光明經大寶積經密跡金剛力士會
        • 曹曉虎. 論淨土宗的成立及其實際創始人的確立. 淨土宗文集. [2017-09-04]. (原始内容存档于2020-12-06). 曇鸞的淨土思想來源比較集中和單純,主要在「三經一論」之內,即《無量壽經》、《觀無量壽佛經》、《阿彌陀經》和《往生論》,曇鸞的阿彌陀淨土信仰最早就緣於《觀無量壽佛經》。他專門作《<往生論>註》,對後世影響深遠。雖然很多大乘佛教經典都涉及到阿彌陀信仰,但大都不是專門講這方面的內容,「三經一論」是專門和系統闡述阿彌陀信仰的經典,是淨土宗自成一體的經典依據。曇鸞在這個方面的貢獻無人可望其項背。 
          • 印順. 勝鬘經講記. [2017-08-27]. (原始内容存档于2020-09-21). 勝鬘師子吼一乘大方便方廣經,簡稱勝鬘經,為真常妙有的大乘要典。法華 、涅槃、楞伽等經的要義,本經都包含得有。在南北朝時代,流通極廣。 
          • 84000. The King of Samādhis Sūtra. [2022-04-23]. (原始内容存档于2021-09-29). 「The sūtra is quoted in a number of Indian treatises as well as many Tibetan works. Indian authors such as Candrakīrti and Śāntideva referred to it by the title Candra­pradīpa­sūtra (zla ba sgron ma'i mdo); other authors used the title Samādhirāja. The earliest known quotations from the sūtra were made by Candrakīrti in the seventh century; he quoted from it twenty times in his Prasannapadā (Clear Words), and also in his Madhyamakāvatāra (Entering the Middle Way)……Candrakīrti is followed by Śāntideva in the late seventh to early eighth century, who quotes it twenty times in his Śikṣasamuccaya (Compendium of Training).」
          • 84000. The Jewel Cloud. [2022-04-23]. (原始内容存档于2021-11-14). 「The Jewel Cloud is a very rich and closely packed Mahāyāna sūtra. Evidence of its authority in India can be found in many philosophical commentaries; for example, it is cited three times in the Sūtrasamuccaya (Toh 3934)……and repeatedly throughout Śāntideva's Śikṣāsamuccaya (Toh 3940). Citations and references, sometimes at central junctures, are also found in the works of authors such as Bhāviveka (circa 500–78), Candrakīrti (seventh century), Śāntarakṣita (725–88), and Kamalaśīla (eighth century)……One such classic maxim is The Jewel Cloud's definition of Buddhist meditation in terms of śamatha and vipaśyanā (1.­526): “Tranquility is one-pointed mind. Special insight is to discern phenomena as they actually are.” This passage, as well as The Jewel Cloud's description of the stages of the realization of emptiness (1.­524), had already been cited by the Indian master Kamalaśīla, who relied on The Jewel Cloud to support his account of a gradual path for which careful reflection and the accumulation of vast merit are indispensable.」

wikipedia.org

en.wikipedia.org

  • 黃金珠鬘─傳承概說 (The Golden Rosary). 大寶法王噶瑪巴官方中文網. [2017-02-15]. (原始内容存档于2020-12-07). 金剛總持將四不共傳承法,合而為一的直接傳給了帝洛巴。帝洛巴也從印度大師們學習了此四種法... 帝洛巴從金剛總持及龍樹菩薩馬湯吉英语Matangi等多位上師直接或間接地獲得「四大成就不共傳承法」,並成為大家尊敬的導師。 
  • 義淨《南海寄歸內法傳》:「摩咥里制吒......初造四百讚,次造一百五十讚,總陳六度,明佛世尊所有勝德。斯可謂文情婉麗,共天蘤而齊芳,理致清高,與地岳而爭峻。西方造讚頌者,莫不咸同祖習,無著世親菩薩,悉皆仰趾。故五天之地初出家者,亦既誦得五戒、十戒,即須先教誦斯二讚,無問大乘小乘,咸同遵此......又龍樹菩薩以詩代書,名為蘇頡里離佉,譯為密友書(Suhṛllekha,親友書)......五天創學之流,皆先誦此書讚,歸心繫仰之類,靡不研味終身。若神州法侶誦觀音遺教,俗徒讀千文孝經矣,莫不欽翫用為師範。其社得迦摩羅(Jātakamālā,菩薩本生鬘),亦同此類,若譯可成十餘軸,取本生事而為詩讚......又戒日王取乘雲菩薩(Jimutavahana,龍喜記英语Nagananda之主角)以身代龍之事,緝為歌詠,奏諧絃管令人作樂,舞之蹈之流布於代。又東印度月官英语Chandragomin大士,作毘輸安呾囉太子歌,詞人皆舞詠遍五天矣......又尊者馬鳴,亦造歌詞及莊嚴論,并作佛本行詩。大本若譯有十餘卷,意述如來始自王宮終乎雙樹一代佛法,並緝為詩,五天南海無不諷誦」
  • 說一切有部眾賢順正理論》:「言三藏者,一素怛纜藏、二毘柰耶藏、三阿毘達磨藏。如是三藏差別云何?未種善根,未欣勝義,令種欣故,為說契經。已種已欣,令熟相續,作所作故,為說調伏。已熟已作,令悟解脫,正方便故,為說對法。或以廣略,清妙文詞,綴緝雜染,及清淨法,令易解了,名為契經。宣說修行,尸羅軌則,淨命方便,名為調伏。善能顯示,諸契經中,深義趣言,名為對法。或依增上心、戒、慧學所興論道,如其次第名為契經、調伏、對法。或素怛纜藏是等流,以諸經中所說義理,畢竟無有能屈伏故。毘柰耶藏是大悲等流,辯說尸羅濟惡趣故。阿毘達磨藏是無畏等流,真法相中能善安立,問答決擇無所畏故。如是等類三藏不同,毘婆沙中已廣分別。」
    【初期大乘】龍樹《大智度論》:「佛在世時,無有三藏名,但有持修多羅比丘、持毘尼比丘、持摩多羅迦比丘。修多羅者,是四阿含中經名、摩訶衍中經名。修多羅有二分:一者、四阿含中修多羅,二者、摩訶衍經名為大。修多羅入二分,亦大乘、亦小乘。二百五十戒如是等,名為修多羅。毘尼名比丘作罪,佛結戒:應行是、不應行是,作是事得是罪,略說有八十部。亦有二分:一者、摩偷羅國毘尼,含阿波陀那本生,有八十部;二者、罽賓國毘尼,除却本生、阿波陀那,但取要用作十部。有八十部毘婆沙解釋。是故知《摩訶般若波羅蜜經》等在修多羅經中,以經大事異故別說,是故不在集(集在?)三藏中。……為阿毘曇三種:一者、阿毘曇身,略說三十二萬言;二者、六分,略說三十二萬言;三者、蜌勒英语Petakopadesa,略說三十二萬言。……聲聞法中何所不有?六足阿毘曇及其論議分別諸法相,即是般若波羅蜜。八十部律,即是尸羅波羅蜜。阿毘曇中分別諸禪解脫諸三昧等,是禪波羅蜜。三藏本生中讚歎解脫布施忍辱精進,即是三波羅蜜。如是等種種因緣捨般若波羅蜜,於聲聞經中求薩婆若,如人欲得堅實好木捨其根莖而取枝葉,雖是木名而不中用。復次般若波羅蜜,是三藏根本,得般若波羅蜜已為度眾生,故說餘事是名枝葉。」
    【中期大乘】窺基《大乘法苑義林章》:「西域相傳其義如是。一師說云:世尊亦有別部類說者,花嚴.般若如是等經是素呾纜藏。阿毘達磨(阿毘達磨大乘經)、深密等經是阿毘達磨藏。毘奈耶瞿沙經(毘那耶瞿沙毘佛略經)是毘奈耶藏。此藏梵本。即今西國施無厭寺猶有小分,大徒隱沒。舊人傳云,清淨毘尼經(清淨毘尼方廣經)是毘尼藏。第二師云:隨於所詮以分三藏無別部類。解深密經多詮慧學,文殊問經(文殊師利問經)等多詮戒學,首楞嚴經多詮定學,隨多所詮以分三藏。如涅槃經,始從如是終至奉行俱是修多羅。阿毘達磨經,中具足亦有直非直說,故彼定非是別對法。故從多分以立藏也。三學俱多唯素呾纜,戒定多者唯毘奈耶,唯慧多者對法藏攝。」

xianmifw.com

  • 布顿. 佛教史大宝藏论--分别抉择佛转法轮之义. [2017-02-13]. (原始内容存档于2020-09-21). 
  • 布頓. 佛教史大寶藏論. [2017-02-10]. (原始内容存档于2020-12-06). 喀什米爾毗婆沙部說:此七論是「經」,而且是佛於不同的地方、時間、有情、分別宣說之諸法,由聲聞羅漢所結集的。例如《法集要頌經》。如果並非如此,則三藏的「經」將成為不全。經部師等人說:「所謂本母,即經、律二者,或是從中間宣說,以此無過。」這是認為七著即是「論」。 
    《大乘法苑義林章》:「經量部師唯立二藏,一素呾纜藏、二毘奈耶藏。彼部師說:經律二藏有別部類,佛及弟子俱無別部說對法藏,但諸經中詮於慧處名為對法,弟子等論但釋經疏,非是藏攝,如順正理第一卷說...薩婆多等諸部,同說有三藏,一素呾纜、二毘奈耶、三阿毘達摩,薩婆多義如毘婆沙。」
    《大乘法苑義林章》:「經部師說:契經.調伏有別部類,阿毘達磨無別部說。薩婆多師有二師說:有言世尊亦有別部說對法藏,即發智是,名攝歸彼故名迦多衍尼子造。有說世尊無別部類說對法藏,豈佛自造章頌品等,若作此解便與經部所說不殊。既正理師廣為鬪諍,明佛世尊別說對法,由此義理故毘婆沙存於二解。」

yifertw.blogspot.com

yifertw.blogspot.tw

yinshun-edu.org.tw

  • 印順. 初期大乘佛教之起源與開展-第二項 契經的神秘化. [2017-07-05]. (原始内容存档于2020-12-06). 經與律,起初都是口誦憶持而傳授下來的。律中說到「書信」,文字而用筆寫出,佛世已經有了。阿育王Aśoka時代的石刻、銘文,都是書寫而刻下的。然佛教的聖典,寧可口口相傳,而並沒有書寫下來。這是受到印度宗教文學的影響,如『吠陀』Veda,直到近代,才錄下而出版。佛教聖典的文字記錄,情形也是這樣。雖然已經書寫記錄,口傳的風氣,還是很盛行。 
  • 印順. 原始佛教聖典之集成-第三節 結集與結集的傳說. [2017-10-21]. (原始内容存档于2020-12-06). 
  • 印順. 原始佛教聖典之集成-第二節 四阿含與九分教. [2017-09-15]. (原始内容存档于2020-12-06). 古代的結集傳說,出於律部(犍度與本母)。據持律者的傳說,阿難Ānanda集一切經為四阿含或五部,並沒有說到依九分教(或十二分教)而集成四阿含。近代學者,開始注意這一問題,是由於發見了『島史』的傳說: 「五百長老,住七葉窟,分別師之九分教。師之九分教:修多、祇夜、和伽羅那、伽陀、優陀那、伊帝目多伽、闍多伽、阿浮多、毘陀羅;以此不滅之正法,分類名為「品」、「五十集」、「相應」、「集」,為阿含藏經典之集成」。 『島史』Dīpavaṁsa為錫蘭最古的編年史詩,約作於西元四、五世紀間。依九分教而集成阿含藏Āgamapiṭaka,在中國也有類似的傳說,如『般泥洹經』卷下說: 「眾比丘會共議:佛十二部經,有四阿含。……即選眾中四十應真,從阿難受得四阿含」。 『般泥洹經』,是『長含』『遊行經』(『大般涅槃經』)的別誦本,不知屬於什麼部派;傳為「東晉失譯」(約西元四世紀譯)。『出三藏記集』卷九,道安序也說: 「阿難既出十二部經,又採撮其要,逕至道法,為四阿鋡暮;與阿毘曇及律,並為三藏焉」。 『島史』與『般泥洹經』所說,佛法──九分教或十二部經,是通於經與律的;四阿含僅是其中的一分。以九分教或十二部經,集為三藏的傳說,現存西元二世紀以來的論書,大抵如此。 
  • 印順. 說一切有部為主的論書與論師之研究-第四項 阿毘達磨論師. [2017-07-28]. (原始内容存档于2020-12-06). 
  • 印順. 佛法是救世之光-三 泰國佛教的一般情形. [2017-12-22]. (原始内容存档于2020-12-06). 論,有七部阿毘達磨。南方諸佛教國,對這三藏教典,各有所重,如緬甸,極重視七部阿毘達磨,研習的學風很盛。而在泰國,則著重經、律,研究論典的少。在他們的心目中,經和律,是如來親自開演的,論典為後世論師的撰集,自然比不上經律的尊貴。雖有傳說,佛在天上為母說法三月,所說即係阿毘達磨,但這種傳說,並不能為教界所公認。所以從過去到現在,泰國的佛教,尤其法宗派,總是特重經、律,不大重視論典。 
  • 印順. 說一切有部為主的論書與論師之研究. [2017-02-10]. (原始内容存档于2020-12-06). 關於六論的作者,玄奘門下所傳,如『俱舍論(光)記』卷一說: 「舍利子造集異門論,一萬二千頌,略者八千頌。大目乾連造法蘊足論,六千頌。大迦多衍那造施設足論,一萬八千頌。已上三論,佛在世時造。佛涅槃後一百年中,提婆設摩造識身論,七千頌。至三百年初,筏蘇密多羅造品類足論,六千頌。又造界身足論,廣本六千頌,略本七百頌」。 現存西藏的稱友Yaśomitra『俱舍論疏』,也傳一說: 「品類足(作者)上座世友,識身(作者)上座天寂,法蘊(作者)聖舍利弗,施設論(作者)聖目犍連耶那,界身(作者)富樓那,集異門(作者)摩訶拘絺羅」。 龍樹的『大智度論』卷二也說: 「六分阿毘曇中,第三分八品之,名分別世處分,是目揵連作。六分中初分八品,四品是婆須蜜菩薩作,四品是罽賓阿羅漢作。餘五(四?)分,諸論議師作」。 這三項傳說,對六論的作者,都沒有一致。但這六部論,可以分為兩類:一、佛的及門弟子作──『法蘊論』,『集異門論』,『施設論』。二、後世的論師造──『品類論』,『界身論』,『識身論』。這表示了,前三部是源於古代傳來而成立的,後三論是論師的撰作。 
  • 印順. 原始佛教聖典之集成-第二項 不斷的傳誦與結集. [2017-02-01]. (原始内容存档于2020-11-23). 
  • 印順. 原始佛教聖典之集成-第四節 聖典的語言與古新問題. [2017-06-07]. (原始内容存档于2020-12-06). 西藏傳說佛教四大部派的地區與語言:大眾部Mahāsāṃghika從Mahārāṣṭra地方發展起來,聖典用Mahārāṣṭra(摩訶刺佗)語。上座部Sthavira以Ujayana為中心,聖典用Paiśācī語。正量部Saṃmatīya從Sūrasena(即摩偷羅一帶)而發展,聖典用當地的Apabhraṁśa語。說一切有部Sarvāstivādin在罽賓Kaśmīra、健陀羅Gandhāra而盛大起來,聖典用saṃskṛta語。上座部(指上座分別說部)以優禪尼為中心,用Paiśācī語,與近代研究的巴利語相合。 
    • 印順. 永光集-三. [2017-08-27]. (原始内容存档于2020-12-06). 咒語(其後有印法、觀法)是秘密(guhya)傳授的,漸與灌頂(abhiṣeka)相結合,而灌頂儀式是要有壇場──曼荼羅(maṇḍala)的。秘密的咒法(印法等)處處傳出,當然儀式會多少不同,有歸類而求大致統一的必要,這就是西藏所傳,事續(kriyā-tantra)的四部總續。我國曾譯出三部:唐善無畏(Śubhakara-siṃha)譯出《蘇悉羯羅經》;《蘇婆呼童子請問經》(異譯《妙臂菩薩所問經》);不空(Amoghavajra)譯出《蕤呬耶經》(秘密總持,Sarva-maṇḍala-sāmānya-vidhi-guhya-tantra);重於修持方法的「靜慮後續」(Dhyānottara-paṭala),我國沒有譯出。 
    • * 印順. 中國禪宗史-第二節 達摩與楞伽經. 達摩來中國傳法,開示道育與慧可的教授,如曇林所記。在達摩傳法中,附有『楞伽經』的傳授...再依後代禪者所熟知的禪師來說:達摩禪到了(四祖)道信,開始一新的機運。然道信所傳的禪法,還是依『楞伽經』的,如所制「入道安心要方便」說:「我此法要,依楞伽經諸佛心第一」。(五祖)弘忍在廊壁上,想「畫楞伽變」(『壇經』)。『楞伽師資記』說:弘忍有十大弟子,其中,「神秀論楞伽經,玄理通快」。張說所作『荊州玉泉寺大通禪師碑銘[並序]』,也說神秀「持奉楞伽,遞為心要」。弘忍的另一弟子玄賾,敘述達摩以來的師承法要,作『楞伽人法志』。玄賾弟子淨覺,依『楞伽人法志』而作『楞伽師資記』。達摩禪的傳承,是被看作楞伽禪之傳承的。所以早期的燈史,如『傳法寶紀』,『楞伽師資記』,在序言中,都引證了『楞伽經』文。弘忍弟子曹溪慧能的法門,實際上也還是『楞伽』的如來禪。慧能的再傳弟子道一,更明白的說: 「達摩大師從南天竺國來,躬至中華,傳上乘一心之法,令汝等開悟。又引楞伽經文,以印眾生心地。恐汝顛倒,不自信此心之法各各有之。故楞伽經云:佛語心為宗,無門為法門」。 
      • 印順. 中國禪宗史-神秀的五方便. 五門是:「第一總彰(原作「章」)佛體,亦名離念門。第二開智慧門,亦名不動門。第三顯不思議門。第四明諸法正性門。第五了無異門」(或作「自然無礙解脫道」)。每一門,以修證中的某一特定內容為主,引經論為證。如第一門,以觀一切物不可得為方便,顯淨心的「離念心體」,引『大乘起信論』。這樣,第二明開智慧,引『法華經』。第三顯不思議法,引『維摩詰經』的「不思議品」。第四明諸法正性,引『思益經』。第五了無異門,引『華嚴經』。現存的各本,都不只說明每一特定內容,而用作解通經論的方便,所以被稱為「方便通經」。第二門的內容最廣,『法華經』以外,也引用了『維摩詰經』,『金剛經』,『華嚴經』,還隱引『大般涅槃經』的聞不聞。 
      • 《順正理論》:「言譬喻者……有說:此是除諸菩薩,說餘本行,能有所證,示所化言」
        僧伽跋澄《鞞婆沙論》:「此界亦是略說亦是廣說。略說者因大經故,如大本起、大般泥洹。」 玄奘《阿毘達磨大毘婆沙論》:「此界契經亦名略說亦名廣說。名略說者對大記經,如大譬喻大涅槃等。」
        印順. 初期大乘佛教之起源與開展-第五項 佛本起經. [2017-12-31]. (原始内容存档于2020-12-06). 「本起」是阿波陀那──譬喻;「因緣」是nidāna的義譯。「本起」與「因緣」,本來是十二分教的二分,但在北方,「本起」(譬喻)與「因緣」,相互關涉,可以通稱,所以『大智度論』,就稱之為『佛本起因緣經』。這裡所說的「佛本起因緣」,是佛的「本起因緣」,也就是佛傳,但只是佛傳的一部分。……這些佛傳,前四部都稱為「本起」。此外,還有說出世部Lokottaravādin的梵本『大事』Mahāvastu-avadāna,與銅鍱部Tāmraśāṭīya『小部』的『因緣談』Nidānakathā。據『佛本行集經』末說:「當何名此經?答曰:摩訶僧祇師名為大事;薩婆多師名此經為大莊嚴;迦葉維師名為佛往因緣;曇無德師名為釋迦牟尼佛本行;尼沙塞師名為毘尼藏根本」。 

yinshun.org

yuntsg.cn

wwwcnkicomcn.cnkimm.mm.yuntsg.cn

zgfxy.cn

zgs.org.tw

zhibeifw.com