Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "釋一行" in Chinese language version.
The Order of Interbeing does not consider any sutra or group of sutras as its basic scripture(s). It draws inspiration from the essence of the Buddhadharma in all sutras. It does not accept the systematic arrangements of the Buddhist teachings proposed by any school. The Order of Interbeing seeks to realize the spirit of the Dharma in early Buddhism, as well as in the development of that spirit through the history of the Sangha, and its life and teachings in all Buddhist traditions.
2. The aim of the Order is to actualize Buddhism by studying, experimenting with, and applying Buddhism in modern life, with a special emphasis on the bodhisattva ideal.
Định đề 12 Giới cũng là niệm. Giới luật và uy nghi là biểu hiện cụ thể của chánh niệm. 戒即是念,戒律和威儀是正念的具體表現. Định đề 13 Cần hay tinh tấn cũng là giới, và vì vậy cũng là niệm. Right diligence is also a precept and therefore is also mindfulness. 勤或精進同是戒,故亦是念
Tenet 40: The teachings on impermanence, non-self, interdependence, emptiness, signlessness, aimlessness, mindfulness, concentration, insight, etc. constitute the heart of the Buddhist wisdom.
What I’ve been doing is presenting the teachings of original Buddhism in a Mahayana spirit. Mahayana Buddhism has a very open view, not restricted, and it is wonderful to study original Buddhism with that kind of spirit. When you use Mahayana eyes in order to inquire into original Buddhism, you can discover so many things, much deeper things. You realize that all the great teachings of Mahayana can be found in the original teaching. The great ideas of Mahayana are already there. The seeds are already there in original Buddhism.
The basic practice of Source Buddhism is the Four Domains of Mindfulness which has the function to recognize and transform the habit energies and fully realize the Seven Factors of Enlightenment and the Noble Eightfold Path.
22. The Buddha has many bodies: the body of a living being, the Dharmabody, the body outside of the body, the Sanghabody, the continuation body, the Dharma-realm body, and the true nature of the Dharma-realm body. Since human beings can become Buddha, they also have all these bodies.
向前或向後走時,比丘覺知自己向前或向後走。向前或向後望、彎曲或伸展肢體時,他亦了了分明地覺知。穿衣持缽時,他了了分明地覺知。吃、喝、咀嚼及感受味覺時,他了了分明地覺知。大便、小便時 , 他了了分明地覺知。行走、站立、坐著、入睡、醒來、說話、沉默時,他亦了了分明地覺知 。
雜阿含262經
Điều 2: Tôn chỉ của Dòng Tiếp Hiện là hiện đại hóa đạo Bụt bằng cách nghiên cứu, thực nghiệm và áp dụng đạo Bụt một cách linh động, hữu hiệu vào đời sống mới của bản thân và xã hội với chí nguyện bồ tát lợi sinh
1)我到了到家了, 2) 安住, 3) 相即, 4) 無生無滅
He asked his monk attendant to read to him the Thai edition of Thich Nhat Hanh's Present Moment Wonderful Moment.
What I’ve been doing is presenting the teachings of original Buddhism in a Mahayana spirit. Mahayana Buddhism has a very open view, not restricted, and it is wonderful to study original Buddhism with that kind of spirit. When you use Mahayana eyes in order to inquire into original Buddhism, you can discover so many things, much deeper things. You realize that all the great teachings of Mahayana can be found in the original teaching. The great ideas of Mahayana are already there. The seeds are already there in original Buddhism.
Điều 2: Tôn chỉ của Dòng Tiếp Hiện là hiện đại hóa đạo Bụt bằng cách nghiên cứu, thực nghiệm và áp dụng đạo Bụt một cách linh động, hữu hiệu vào đời sống mới của bản thân và xã hội với chí nguyện bồ tát lợi sinh
Định đề 12 Giới cũng là niệm. Giới luật và uy nghi là biểu hiện cụ thể của chánh niệm. 戒即是念,戒律和威儀是正念的具體表現. Định đề 13 Cần hay tinh tấn cũng là giới, và vì vậy cũng là niệm. Right diligence is also a precept and therefore is also mindfulness. 勤或精進同是戒,故亦是念
The basic practice of Source Buddhism is the Four Domains of Mindfulness which has the function to recognize and transform the habit energies and fully realize the Seven Factors of Enlightenment and the Noble Eightfold Path.
向前或向後走時,比丘覺知自己向前或向後走。向前或向後望、彎曲或伸展肢體時,他亦了了分明地覺知。穿衣持缽時,他了了分明地覺知。吃、喝、咀嚼及感受味覺時,他了了分明地覺知。大便、小便時 , 他了了分明地覺知。行走、站立、坐著、入睡、醒來、說話、沉默時,他亦了了分明地覺知 。
He asked his monk attendant to read to him the Thai edition of Thich Nhat Hanh's Present Moment Wonderful Moment.
雜阿含262經
Tenet 40: The teachings on impermanence, non-self, interdependence, emptiness, signlessness, aimlessness, mindfulness, concentration, insight, etc. constitute the heart of the Buddhist wisdom.
22. The Buddha has many bodies: the body of a living being, the Dharmabody, the body outside of the body, the Sanghabody, the continuation body, the Dharma-realm body, and the true nature of the Dharma-realm body. Since human beings can become Buddha, they also have all these bodies.
1)我到了到家了, 2) 安住, 3) 相即, 4) 無生無滅
The Order of Interbeing does not consider any sutra or group of sutras as its basic scripture(s). It draws inspiration from the essence of the Buddhadharma in all sutras. It does not accept the systematic arrangements of the Buddhist teachings proposed by any school. The Order of Interbeing seeks to realize the spirit of the Dharma in early Buddhism, as well as in the development of that spirit through the history of the Sangha, and its life and teachings in all Buddhist traditions.
2. The aim of the Order is to actualize Buddhism by studying, experimenting with, and applying Buddhism in modern life, with a special emphasis on the bodhisattva ideal.